[地雷翻譯]演舞城場刊-奸商引言

看板TakkiTsubasa作者 (因為愛)時間19年前 (2006/04/26 19:21), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
感謝 文 的同意轉載^^ ********************************************************************** 注: 1.全是地雷的不負責翻譯^^;;; 2.有任何錯漏,無任歡迎批評指正~~~~~~~~ 3.如想要轉載、帖文之類的,請和我說一聲就行(^_^)一定要讓我知道哦! 讓男人也萌起來的帥氣男人,打著燈籠也無法找(笑) 我把場刊分成三部分來翻,有you san的奸商引言(汗)、個人專訪和後輩們對他萌萌的發言///// 雖然後輩說的話人人都差不多(默)可是讚美的話是百聽不厭的,而且值得自慢和暗爽的事我就不客氣地翻出來了~~~~~~呵呵呵 --------------------------------------- 第一幕 第一部 Japanese History 日本古代史 以日本古代神話.傳說.故事爲主題,引人入勝的嶄新形式,全新的“瀧澤畫卷”。 第二幕 第二部 義經 不爲人知的義經故事.古典版 第三部 Tackey world 世界轉變,現在的takki,未來的takki所展開的Tackey world。 【J老頭奸商引言=.=||||】 在跨越80年歷史的新橋演舞城上,由座長瀧澤秀明出演這部“瀧澤演舞城”,雖受寵若驚, 但同時覺得能擔當此等有意義之事實屬光榮。 第一部的內容是以稱爲日本歷史.故事.傳說的“日本古話”爲題材,那是以自身所感到的 不可思議之處得出的結果。因爲以那樣的感覺來執導,我有會讓外國人看了有異國情調、 年輕人看了會有新鮮感的自信。 關於第二部,就是把“義經”直接表現出來。在這部分,我希望瀧澤能把一直以來的經驗 完全發揮出來。 第三部是轉變,讓瀧澤自身演出所想要表現的世界。沒有不看的理由,請愉快地欣賞。 通過這次的show,再次把日本所具有的優秀之處、精彩之處實際感覺一下,然後配合改編 成音樂劇、提升爲show。希望這結果能成爲傳遞給年輕一代對日本所持有的魅力的橋梁。 各位請盡情地欣賞吧。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.28.12

04/26 19:38, , 1F
大感謝呀^^(期待後輩眾的好話集錦中~)
04/26 19:38, 1F
文章代碼(AID): #14JrUYUt (TakkiTsubasa)
文章代碼(AID): #14JrUYUt (TakkiTsubasa)