[分享] What is Love?-Japanese ver. 歌詞
嘗試翻譯了一下
覺得歌詞非常的夢幻xd
有錯的話也可以和我說
我會修正~
=====
愛とはどんなものか 知りたくて
愛情是甚麼東西呢 好想知道阿
映画やドラマの中 Umm 探るけど
在電影和戲劇中 Umm 探索吧
胸の奥ふるわす このときめき
在胸口悸動著的 這份心情
どこから来るのでしょう
到底是從哪兒來的呢
Umm 正体を突き止めたい
Umm 想找出他的真面目
Uhh 夢に描く 私だけの王子様
Uhh 在夢中描繪著 只屬於我的王子大人
現れる日が来るのかな?
有朝一日會出現嗎
repeat*
I wanna know 甘い蜜の味だって
I wanna know 真的會和蜂蜜一樣甜嗎? (原意:聽說會和蜂蜜一樣甜)
I wanna know 体が宙に舞うって
I wanna know 真的會在空中雀躍嗎? (原意:聽說會在天空中雀躍)
I wanna know know know know
what is love 例えばそんな感じ?
what is love 這會是什麼樣的感覺呢? (原意:例如甚麼樣的感覺?)
I wanna know 笑顔が溢れ出すって
I wanna know 真的會洋溢著笑容嗎? (原意:聽說會是洋溢著笑顏)
I wanna know 全てが輝くのって
I wanna know 真的會全都散發著光芒嗎? (原意:聽說會全都充滿光輝)
I wanna know know know know
what is love 言える私になりたいの
what is love 好希望我也可以說出那種感覺 (原意:好希望我可以說出口)
恋をして満たされるその姿
滿懷著愛戀的身姿
イメージしてみるの Umm いまはひとり
看到的景象是... Umm 現在好孤單 (原意:現在是一個人 / 現在單身)
名前のない感情が込み上げて
一股難以言喻的情緒湧上心頭
涙が出ちゃいそう
淚水湧現
umm その時を待ち焦がれて
umm 嚮往著那一天
Uhh 未来出会う ステキな誰かのために
Uhh 未來會出現吧 為了那個完美的人
私に出来ることは何?
我能夠做些甚麼?
repeat*
世界に存在している君
在世界上某個角落的你
出会うのはまだ先の話
在遇見你之前還有很長的一段路要走 (原意:還沒遇見的話)
何時?どこで? 何もかもが未知
甚麼時候?會在哪裡?所有的一切都充滿著未知
それでも強く沸き起こる確信
即使這樣我還是深信不疑
今が最高に良いタイミン
現在是最好的時機
きっと叶うよ 恋のストーリー
肯定會成真 愛戀的故事
私の勘いつもハズレなし
我的直覺一向都很準確
早く来てね 心 準備済み Ready!
快點出現吧 我的心已經準備好了 Ready!
どこなの?見つけたい
會在哪呢? 好想見到阿
どこなの?会いたい気持ち
會在哪呢?想見到你的這份心情
もう止められない これ以上
已經無法壓抑 所有的一切
甘い蜜の味だって 体が宙に舞うって
真的會和蜂蜜一樣甜嗎? 真的會在空中雀躍嗎?
I wanna know know know know
what is love? 例えばそんな感じ?
what is love? 這會是什麼樣的感覺?
笑顔が溢れ出すって 全てが輝くのって
真的會洋溢著笑容嗎? 真的會全都散發著光芒嗎?
I wanna know know know know
what is love? 言える私になりたいの
what is love? 好希望我也可以說出那種感覺
I wanna know I wanna know
I wanna know know know know
what is love?
I wanna know I wanna know
I wanna know I wanna know
I wanna know know know know
what is love? I wanna know!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.231.162.100
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TWICE/M.1549893727.A.2F5.html
→
02/11 22:04,
7年前
, 1F
02/11 22:04, 1F
推
02/11 22:04,
7年前
, 2F
02/11 22:04, 2F
推
02/11 22:05,
7年前
, 3F
02/11 22:05, 3F
→
02/11 22:05,
7年前
, 4F
02/11 22:05, 4F
推
02/11 22:13,
7年前
, 5F
02/11 22:13, 5F
推
02/11 22:16,
7年前
, 6F
02/11 22:16, 6F
推
02/11 22:17,
7年前
, 7F
02/11 22:17, 7F
好像不錯-3-
推
02/11 22:27,
7年前
, 8F
02/11 22:27, 8F
推
02/11 22:28,
7年前
, 9F
02/11 22:28, 9F
推
02/11 22:31,
7年前
, 10F
02/11 22:31, 10F
推
02/11 22:35,
7年前
, 11F
02/11 22:35, 11F
推
02/11 22:39,
7年前
, 12F
02/11 22:39, 12F
推
02/11 22:42,
7年前
, 13F
02/11 22:42, 13F
推
02/11 22:42,
7年前
, 14F
02/11 22:42, 14F
推
02/11 22:53,
7年前
, 15F
02/11 22:53, 15F
推
02/11 23:11,
7年前
, 16F
02/11 23:11, 16F
推
02/11 23:14,
7年前
, 17F
02/11 23:14, 17F
推
02/11 23:19,
7年前
, 18F
02/11 23:19, 18F
推
02/11 23:38,
7年前
, 19F
02/11 23:38, 19F
推
02/11 23:45,
7年前
, 20F
02/11 23:45, 20F
推
02/11 23:48,
7年前
, 21F
02/11 23:48, 21F
→
02/11 23:48,
7年前
, 22F
02/11 23:48, 22F
推
02/11 23:52,
7年前
, 23F
02/11 23:52, 23F
推
02/12 01:41,
7年前
, 24F
02/12 01:41, 24F
→
02/12 01:41,
7年前
, 25F
02/12 01:41, 25F
推
02/12 02:38,
7年前
, 26F
02/12 02:38, 26F
推
02/12 03:01,
7年前
, 27F
02/12 03:01, 27F
推
02/12 03:02,
7年前
, 28F
02/12 03:02, 28F
推
02/12 07:56,
7年前
, 29F
02/12 07:56, 29F
→
02/12 09:24,
7年前
, 30F
02/12 09:24, 30F
推
02/12 12:00,
7年前
, 31F
02/12 12:00, 31F
推
02/12 13:29,
7年前
, 32F
02/12 13:29, 32F
→
02/12 13:29,
7年前
, 33F
02/12 13:29, 33F
謝謝~
後面的ために沒有注意到QQ
推
02/12 14:50,
7年前
, 34F
02/12 14:50, 34F
推
02/12 23:49,
7年前
, 35F
02/12 23:49, 35F
推
02/13 00:50,
7年前
, 36F
02/13 00:50, 36F
對對
謝謝提醒!
※ 編輯: st40182 (125.231.162.100), 02/13/2019 00:56:01
TWICE 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章