[影音] 171206 MBC FM4U Tei的夢想電台 中字

看板TWICE (韓國TWICE(周子瑜))作者 (嘻嘻)時間8年前 (2017/12/09 18:35), 8年前編輯推噓62(6207)
留言69則, 57人參與, 8年前最新討論串1/1
全場 https://www.bilibili.com/video/av17094016/ https://i.imgur.com/YU0NE5Y.png
本中字由【百度TWICE吧 BAIDU_MOMO吧 PineconeSana中文首站 BallerinaMina名井南中文首站 金多賢吧_KimDaHyunBar 林娜璉吧_NayeonBar JHBARCHINA朴志效吧】聯合翻譯制作發布 SLEEP TIGHT GOOD NIGHT https://youtu.be/M4pk0Wx372w
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.128.231.194 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TWICE/M.1512815725.A.1B3.html

12/09 18:35, 8年前 , 1F
12/09 18:35, 1F
※ 編輯: xdmega (60.128.231.194), 12/09/2017 18:39:51

12/09 18:43, 8年前 , 2F
12/09 18:43, 2F

12/09 18:45, 8年前 , 3F
推推~
12/09 18:45, 3F

12/09 18:48, 8年前 , 4F
推!
12/09 18:48, 4F

12/09 18:51, 8年前 , 5F
推~~~感謝翻譯
12/09 18:51, 5F

12/09 18:52, 8年前 , 6F
GOGOGO
12/09 18:52, 6F

12/09 18:55, 8年前 , 7F
推推~感謝翻譯~
12/09 18:55, 7F

12/09 19:00, 8年前 , 8F
先推
12/09 19:00, 8F

12/09 19:01, 8年前 , 9F
12/09 19:01, 9F

12/09 19:03, 8年前 , 10F
感謝翻譯
12/09 19:03, 10F

12/09 19:04, 8年前 , 11F
感謝翻譯
12/09 19:04, 11F

12/09 19:06, 8年前 , 12F
推 感謝翻譯
12/09 19:06, 12F

12/09 19:08, 8年前 , 13F
12/09 19:08, 13F

12/09 19:10, 8年前 , 14F
推!感謝翻譯!!
12/09 19:10, 14F

12/09 19:14, 8年前 , 15F
推 感謝翻譯
12/09 19:14, 15F

12/09 19:14, 8年前 , 16F
推感謝翻譯~~~~
12/09 19:14, 16F

12/09 19:18, 8年前 , 17F
12/09 19:18, 17F

12/09 19:24, 8年前 , 18F
12/09 19:24, 18F

12/09 19:25, 8年前 , 19F
12/09 19:25, 19F

12/09 19:26, 8年前 , 20F
12/09 19:26, 20F

12/09 19:27, 8年前 , 21F
推!!!
12/09 19:27, 21F

12/09 19:29, 8年前 , 22F
Momo好漂亮QQ
12/09 19:29, 22F

12/09 19:33, 8年前 , 23F
稱讚環節子瑜對多賢 字幕組沒翻出"伙食團是永遠的"
12/09 19:33, 23F

12/09 19:34, 8年前 , 24F
在這裡提一下XD
12/09 19:34, 24F

12/09 19:49, 8年前 , 25F
推!感謝翻譯!
12/09 19:49, 25F

12/09 19:59, 8年前 , 26F
感謝翻譯 有種團魂爆發的感覺XD 真的超愛TWICE
12/09 19:59, 26F

12/09 20:02, 8年前 , 27F
晚點看 先推
12/09 20:02, 27F

12/09 20:02, 8年前 , 28F
推推推
12/09 20:02, 28F

12/09 20:16, 8年前 , 29F
推 感恩翻譯
12/09 20:16, 29F

12/09 20:27, 8年前 , 30F
Sana口白re不停啊XDD
12/09 20:27, 30F

12/09 20:31, 8年前 , 31F
感謝翻譯
12/09 20:31, 31F

12/09 20:35, 8年前 , 32F
12/09 20:35, 32F

12/09 20:39, 8年前 , 33F
12/09 20:39, 33F

12/09 20:39, 8年前 , 34F
團魂爆炸阿 孩子們2017年辛苦了!
12/09 20:39, 34F

12/09 20:41, 8年前 , 35F
多謝翻譯:) 孩子們2017年辛苦了!!+1
12/09 20:41, 35F

12/09 21:03, 8年前 , 36F
推~~謝謝翻譯
12/09 21:03, 36F

12/09 21:03, 8年前 , 37F
太棒了 感謝翻譯
12/09 21:03, 37F

12/09 21:29, 8年前 , 38F
真的很感謝對岸的ONCE, 總是最快的做出中文翻譯
12/09 21:29, 38F

12/09 21:32, 8年前 , 39F
對岸的ONCE也蠻辛苦的 感謝
12/09 21:32, 39F

12/09 21:34, 8年前 , 40F
即使是匿名投票也能馬上猜出是誰寫的XD 真的太了解彼此了
12/09 21:34, 40F

12/09 21:38, 8年前 , 41F
12/09 21:38, 41F

12/09 21:42, 8年前 , 42F
推推推!!聽語氣就知道是誰寫的了
12/09 21:42, 42F

12/09 21:43, 8年前 , 43F
然後子瑜的反應太明顯了啦 不愧是誠實的小孩
12/09 21:43, 43F

12/09 21:56, 8年前 , 44F
請問一定要下載app才能看嗎?
12/09 21:56, 44F

12/09 21:56, 8年前 , 45F
不用 喔
12/09 21:56, 45F

12/09 22:02, 8年前 , 46F
票數不一樣XD. 搞笑賞有10票 非正賞卻只有8票XD
12/09 22:02, 46F

12/09 22:23, 8年前 , 47F
這次電台真的很棒啊~
12/09 22:23, 47F

12/09 22:23, 8年前 , 48F
電台感覺氣氛很輕鬆很棒~推推~
12/09 22:23, 48F

12/09 22:56, 8年前 , 49F
推 翻譯辛苦了~
12/09 22:56, 49F

12/09 23:06, 8年前 , 50F
12/09 23:06, 50F

12/09 23:39, 8年前 , 51F
孩子們真的很了解彼此 就算只寫一句話也馬上知道是誰XDD
12/09 23:39, 51F

12/10 00:08, 8年前 , 52F
團魂感動,真的她們都很熟悉彼此了
12/10 00:08, 52F

12/10 00:09, 8年前 , 53F
12/10 00:09, 53F

12/10 00:10, 8年前 , 54F
定延:好恐怖 XDDD
12/10 00:10, 54F

12/10 00:15, 8年前 , 55F
感謝翻譯~~
12/10 00:15, 55F

12/10 00:17, 8年前 , 56F
推!!!滿滿的團魂啊~~~
12/10 00:17, 56F

12/10 01:09, 8年前 , 57F
神速翻譯!!
12/10 01:09, 57F

12/10 01:17, 8年前 , 58F
12/10 01:17, 58F

12/10 01:33, 8年前 , 59F
最後的部分好感動 九個人一起吃苦 團魂爆發QQ
12/10 01:33, 59F

12/10 02:55, 8年前 , 60F
感謝
12/10 02:55, 60F

12/10 10:16, 8年前 , 61F
感謝對岸翻譯,粉絲無國界!
12/10 10:16, 61F

12/10 11:41, 8年前 , 62F
好感動呀~~~
12/10 11:41, 62F

12/10 13:29, 8年前 , 63F
推!!!
12/10 13:29, 63F

12/10 19:10, 8年前 , 64F
補到一半了,晚上把剩下一半補完XDD
12/10 19:10, 64F

12/10 19:20, 8年前 , 65F
歌詞很大叔感XD
12/10 19:20, 65F

12/10 22:12, 8年前 , 66F
Tei的談話與引導很有組織性啊 內容蠻豐富的
12/10 22:12, 66F

12/10 23:06, 8年前 , 67F
很喜歡Tei的電台廣播單元都很有趣 尤其是頒獎單元
12/10 23:06, 67F

12/10 23:08, 8年前 , 68F
坐的位子也不錯 沒有團員坐在後面上下分割畫面也很好
12/10 23:08, 68F

12/10 23:09, 8年前 , 69F
也沒有特別尖銳的問題 主持人很暖的感覺
12/10 23:09, 69F
文章代碼(AID): #1QAxnj6p (TWICE)
文章代碼(AID): #1QAxnj6p (TWICE)