[分享] [#TWICE]專輯內頁文字翻譯

看板TWICE (韓國TWICE(周子瑜))作者 (driving)時間8年前 (2017/07/01 23:47), 編輯推噓42(4203)
留言45則, 43人參與, 最新討論串1/1
NAYEON To ONCE♡ ONCE~~!ついに日本デビューアルバム「#TWICE」が発売されました~! 皆さんもずっと待っていてくれましたよね!?いつも遠くから私達を応援してくれて、 待っていてくださる皆さんにお会いできると思うと感謝の気持ちでいっぱいで、 もっと頑張らなければと思います!ここからスタート!ですが、これからはもっと 皆さんのそばに行けるように、一生懸命日本での活動も頑張ります♡あいしてる♡ To ONCE♡ ONCE~~!日本出道專輯「#TWICE」終於開賣了~!大家也一直期待著吧! 總是收到來自遠方給我們的支持,滿懷著希望和一直等待著的大家見面的感謝的心情, 覺得不更努力是不行的!現在才是開始!所以接下來會為了能更靠近大家身邊,拚了命 努力地在日本活動♡愛你唷♡ JEONGYEON こんにちは、TWICEジョンヨンです。私達ついに日本デビューしました!!! すごく楽しみにしていましたT.T日本語はまだまだ勉強中ですが、ONCEの皆さん といっばいお話できるように頑張ります!今まで私達に会いに韓国まで来てくださって 、本当に嬉しかったのですが、今度は私達が皆さんに会いに来ますので待っていて 下さいね~!!これから私達といっぱい会えるようにONCE JAPAN!いつも元気な姿で 待っていてくださいね、健康が一番ですよ!!もちろんTWICEも毎日元気に健康で いますね♡ 私達とこれからもずっと一緒にいてくださいね!ONCE愛してます♡ 大家好,我是TWICE的JEONYEON。我們終於在日本出道了!!!非常開心T.T 日語能力還很不足地學習中,會為了能和ONCE們大聊特聊而努力!從前為了見我們而到 韓國來,真的非常開心,這次我們要去和大家見面了請再等一下唷~!接下來和我們多多 見面吧ONCE JAPAN!!要以充滿活力的狀態等我們唷。健康是最重要的呢!! 當然TWICE也會每天充滿活力保持健康♡ 接下來也請和一直我們在一起唷!ONCE愛你們♡ MOMO ONCEの皆さん!!私たち、日本デビューしました~><!!今まで待っていて 下さったONCEの皆さんに早くお会いしたいです!!日本でもデビュー前からTTポーズ をいっばいマネして下さっていると聞いですすごく嬉しかったです><!!これから、 もっともっとONCEの皆さんの近くにいられるように頑張るので、応援よろしく お願いします!!今回のアルバムに入っている曲も、すごく良い曲がいっばいなので たくさん聴いてくださいね~^ ^♡ONCE大好き♡♡♡ ONCE們!!我們在日本出道了~><!!想早點和到目前為止一直等待著的ONCE們見面!! 在日本出道前就聽說TT Pose被大量模仿了,真的非常開心><!!接下來,會為了更加更 加靠近ONCE們而努力的,請多多支持!!這次的專輯中收錄了許多好聽的曲子,請多多收 聽唷~^ ^♡超喜歡ONCE♡♡♡ SANA ONCEの皆さん♡"#TWICE"というアルバムを通いて、やっと!!!日本の皆さんに会える 事ができて、とても嬉しいです><♡♡これから、もっともっとたくさんONCEの皆さんに 良い曲、良いパフォーマンスをお見せできるよう頑張るので、応援よろしくお願いしま す!♡ONCEらふです♡#ONCE#TWICE#あいしてる#らぶ#♡ ONCE們♡透過"#TWICE"這張專輯,終於要和日本的大家見面了,真是開心><♡♡接下來會 為了展現給ONCE們更多更多好聽的歌曲和好看的表演而努力,請多多支持!♡ONCE是愛♡ #ONCE#TWICE#愛你#LOVE#♡*[m JIHYO ONCE!こにちは、ジヒョです^ ^TWICEが「#TWICE」で日本のONCEの皆さんにたくさん お会いすることができるようになりました~待っていて下さったONCEの皆さん、本当に ありがとうございます♡これから私達TWICEは、日本での活動も、日本語の勉強も一生 懸命がんばります。これから素敵な思い出をたくさん作りましょう!私達はいつも一緒 ですよ~いつも応援ありがとうございます。あいしてる♡ ONCE!大家好,我是志效^ ^TWICE以「#TWICE」專輯和日本的ONCE們見面了~真的很感 謝一直期待著的ONCE們♡接下來我們TWICE不管是在日本的活動,或是日本語的學習都會 拚了命地努力的。之後一起創造許多美好的回憶吧!我們一直在一起唷~一直給予支持真 的很感謝。愛你♡ MINA ONCEの皆さん!!TWICEのミナです^ ^今回こうやって日本デビューできることになった のも、ONCEの皆さんが応援してくれたおかげです!!本当に感謝の気持ちでいっぱいで すし、私達TWICEのことを待っていて下さって、本当にありがとうございます!!これ からONCEの皆さんに会えると思うと、ワクワクドキドキです...。皆さんたくさん会い に来るので、これからも応援よろしくお願いしますね~!!まだまだ未熟な私達ですが 、頑張ります!!いつも私達に元気をくれてありがとうございます!!ONCE最高!!フ ァイトです♡ ONCE們!!我是TWICE的MINA^ ^這次可以在日本出道,都是多虧了ONCE們的支持!!真心 懷抱著感謝的心情,一直期待著我們TWICE真的非常感謝!!接下來想到要和ONCE們碰面 就感到既緊張又興奮...。要和大家多多碰面,接下來也請繼續支持唷~!!還有很多不 足不成熟的我們會努力的!!感謝你們總是給予我們活力!!ONCE最棒!!Fighting!! ♡ DAHYUN ONCEの皆さん!TWICEのノリノリなお豆腐、ダヒョンです。私達TWICEがついに皆さんた くさん会えるようになりました!ねーすごく待ち遠しいです>< ONCEの皆さん!!体に 気をつけて、楽しいこと、ハッピーなこといっぱいありますように♡いつも、応援をし てくださってありがとうございます♡ONCE最高!!!あいしてる~ ONCE們!我是TWICE中活力十足的豆腐-多賢。我們TWICE終於可以和大家多多見面了!期 待很久了吧>< ONCE們!注意身體,要擁有一大堆開心、HAPPY的事喔♡總是給予支持真是 非常感謝♡ONCE最棒!!!愛你~ CHAEYOUNG ONCE!チェヨンです♡ついに、日本デビューベストアルバム「#TWICE」が発表されま した!日本デビュー前からたくさんの応援とTWICEへのたくさんの愛をくださって、本 当にありがとうございます^ ^ONCEの愛に応えられるように、これからも一生懸命頑張 ります!日本語も頑張って勉強するのでもう少し待っていて下さいねー!♡♡♡ONCE! ありがとうございます!あいしてる♡♡♡ ONCE!我是彩瑛♡終於日本出道BEST專輯「#TWICE」發表了!在日本出道前就收到很多 支持與很多給TWICE的愛,真的非常感謝^ ^為了回應ONCE的愛,接下來也會拚了命努力! 日語也會努力學習的請再等一下唷!♡♡♡ONCE!謝謝!愛你♡♡♡ TZUYU TWICEのツウィです。日本デビューすることになり、本当にワクワクしていて、ONCEと 会えることを楽しみにしていました!日本語ももっと頑張ってONCEともっと仲良くなり たいです!いつも応援してくださっているONCEの皆さん、本当にありがとうございます !日本でたくさんの方が私達のダンスをマネして踊ってくれて、とっても嬉しいです。 お互い体に気をつけて、私達TWICEが、皆さん毎日元気を届けることができるように頑 張ります♡いつもありがとうございます!!! 我是TWICE的子瑜。要在日本出道,真的感到很興奮,期待可以和ONCE見面!日語也會努 力學習想要和ONCE更親近!真的很感謝總是支持著我們的ONCE們!在日本有很多人模仿我 們的舞蹈,真的很開心。彼此都要注意身體,我們TWICE會以讓大家每天都能獲得活力為 目標努力♡一直以來多謝了!!! -- 文中的♡,原文都是愛心符號(好像打不出來?!) 日文學習中,翻譯上可能有小錯誤,但大致意義應該都對啦!每個孩子的心願跟想法 其實都差不多(毆) 好久沒在BBS上發長文,還加變色碼,希望排版不會讓大家閱讀困難~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.35.182.248 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TWICE/M.1498924070.A.F2E.html

07/01 23:52, , 1F
推推~~感謝f大翻譯整理^^
07/01 23:52, 1F

07/01 23:57, , 2F
感謝翻譯
07/01 23:57, 2F

07/01 23:58, , 3F
推!!!感謝翻譯!!!
07/01 23:58, 3F

07/01 23:59, , 4F
推 感謝翻譯
07/01 23:59, 4F

07/01 23:59, , 5F
感謝翻譯~
07/01 23:59, 5F

07/02 00:01, , 6F
感謝翻譯!!
07/02 00:01, 6F

07/02 00:07, , 7F
感謝翻譯
07/02 00:07, 7F

07/02 00:09, , 8F
好用心!還用顏色整理!感謝翻譯
07/02 00:09, 8F

07/02 00:14, , 9F
感謝翻譯
07/02 00:14, 9F

07/02 00:15, , 10F
推!感謝翻譯!
07/02 00:15, 10F

07/02 00:24, , 11F
推 感謝翻譯
07/02 00:24, 11F

07/02 00:41, , 12F
推!感謝翻譯!!!
07/02 00:41, 12F

07/02 00:51, , 13F
感謝翻譯
07/02 00:51, 13F

07/02 00:51, , 14F
推!!感謝翻譯 孩子們加油!!!
07/02 00:51, 14F

07/02 00:54, , 15F
推~感謝翻譯!
07/02 00:54, 15F

07/02 00:55, , 16F
07/02 00:55, 16F

07/02 01:01, , 17F
推用心~感謝
07/02 01:01, 17F

07/02 01:01, , 18F
推 謝謝翻譯
07/02 01:01, 18F

07/02 01:02, , 19F
推!感謝翻譯!
07/02 01:02, 19F

07/02 01:04, , 20F
補推
07/02 01:04, 20F

07/02 01:07, , 21F
推 感謝翻譯!
07/02 01:07, 21F

07/02 01:08, , 22F
感謝翻譯~
07/02 01:08, 22F

07/02 01:09, , 23F
哇字有上色,感謝翻譯
07/02 01:09, 23F

07/02 01:24, , 24F
感謝翻譯!
07/02 01:24, 24F

07/02 01:28, , 25F
推~
07/02 01:28, 25F

07/02 01:30, , 26F
板上太多日文擔當啦~
07/02 01:30, 26F

07/02 01:42, , 27F
推推~謝謝翻譯!!!
07/02 01:42, 27F

07/02 01:56, , 28F
感謝翻譯!!!
07/02 01:56, 28F

07/02 02:40, , 29F
感謝翻譯!
07/02 02:40, 29F

07/02 06:30, , 30F
感謝翻譯
07/02 06:30, 30F

07/02 07:39, , 31F
07/02 07:39, 31F

07/02 09:25, , 32F
感謝翻譯
07/02 09:25, 32F

07/02 09:35, , 33F
謝謝翻譯~
07/02 09:35, 33F

07/02 09:39, , 34F
推翻譯!!!!!
07/02 09:39, 34F

07/02 10:52, , 35F
感謝翻譯
07/02 10:52, 35F

07/02 11:16, , 36F
推~~!
07/02 11:16, 36F

07/02 12:50, , 37F
感謝翻譯~
07/02 12:50, 37F

07/02 12:53, , 38F
感謝翻譯
07/02 12:53, 38F

07/02 13:12, , 39F
推推 感謝翻譯 ^^
07/02 13:12, 39F

07/02 13:37, , 40F
感謝翻譯~
07/02 13:37, 40F

07/02 14:47, , 41F
感謝翻譯
07/02 14:47, 41F

07/02 16:35, , 42F
推推翻譯
07/02 16:35, 42F

07/02 18:31, , 43F
推 感謝翻譯
07/02 18:31, 43F

07/02 21:25, , 44F
感謝翻譯!
07/02 21:25, 44F

07/03 00:23, , 45F
謝謝翻譯~
07/03 00:23, 45F
文章代碼(AID): #1PLyGcyk (TWICE)
文章代碼(AID): #1PLyGcyk (TWICE)