[分享] Signal 拼音+中譯+應援詞

看板TWICE (韓國TWICE(周子瑜))作者 (白水放)時間8年前 (2017/05/15 19:02), 8年前編輯推噓59(6018)
留言69則, 59人參與, 最新討論串1/1
中譯來源:chfansl板友(ver.2) 官方應援:https://fans.jype.com/BoardView?BoardName=twice_notice&Num=426 官方MV :https://youtu.be/VQtonf1fv_s
應援參考:https://youtu.be/TRijPlol9D8
多:Trying to let you know Trying to let you know Sign eul bo-nae Signal bo-nae 發送sign 發送signal 彩:Hey-! I must let you know Hey-! I must let you know Sign eul bo-nae Signal bo-nae 發送sign 發送signal 多:Sign eul bo-nae 彩:Signal bo-nae 發送sign 發送signal 多:Sign eul bo-nae 彩:Signal bo-nae 發送sign 發送signal 多:Sign eul bo-nae 彩:Signal bo-nae 發送sign 發送signal 多&I must let you know (JYP) 彩:I must let you know Mo:Sign eul bo-nae Signal bo-nae 發送sign 發送signal geun-de jeon-hyeo an(jal) tong-hae 但完全不相通 Mi:nun-bich-eul bo-nae nun-chi-reul ju-ne 投以眼光 投以眼色 geun-de mot ar-a deut-ne 但你完全沒有理解 Mo:dap-dap-hae-seo mi-chi-get-da jeong-mal 我焦急得快要瘋了 真是的 Mi:wae geu-reon-ji mo-reu-get-da jeong-mal 不知道為什麼會這樣 真是的 Mo&da-si han beon him-eul nae-seo Mi:再集一次氣 Sign eul bo-nae Signal bo-nae 發送sign 發送signal 定:nun-jit-do son-jit-do eo-tteon pyo-jeong-do 眼色 手勢 不管什麼表情 so-yong-i eops-ne ha-na-do an(jal) tong-hae (Hey Hey~) 都毫無用處 一點也不相通 彩:nun-chi-do ko-chi-do jeon-hyeo eops-na bwa 你好像很不識趣啊 deo i-sang eo-tteoh-ke nae mam-eul pyo-hyeon-hae 我要再怎麼展現我的心意 志:eon-je-bu-teon-ga nan ne-ga joh-a 不知何時我開始喜歡你 ji-gi si-jak-haess-eo ba-bo-ya 已經開始輸了 傻瓜呀 wae i-reoh-ke-do nae mam-eul mol-la 為什麼都這樣了還不懂我的心 娜:eon-je-kka-ji i-reoh-ke dun-ha-ge 你要遲鈍到何時為止 na-reul chin-gu-ro-man dae-hal-lae 你只想把我當朋友 nae-ga won-ha-neun geon geu-ge a-nin-de 但這不是我要的啊 子:Signal bo-nae Signal bo-nae 發送signal 發送signal jji-rit jji-rit jji-rit jji-rit 嘰哩嘰哩嘰哩嘰哩 nan neo-reul won-hae nan neo-reul won-hae 我想要你 我想要你 wae ban-eung-i eops-ni 為什麼沒有反應 Sa:man-nal ttae ma-da ma-eum-eul dam-a 每次見面都要裝滿心意 jji-rit jji-rit jji-rit jji-rit 嘰哩嘰哩嘰哩嘰哩 gi-da-ri-janh-a da bo-i-janh-a 我在等著呀 不是很明顯嗎 wae al-ji mo-ta-ni 為什麼不懂呢 多:Trying to let you know Trying to let you know Sign eul bo-nae Signal bo-nae 發送sign 發送signal 彩:I must let you know I must let you know Sign eul bo-nae Signal bo-nae 發送sign 發送signal 定:neol bo-myeo us-eu-myeon ar-a-chae-ya-ji 我看著你笑時就應該要察覺啊 o-neul-man myeot beon-jjae neol bo-myeo us-neun-de (Hey Hey~) 光今天就看著你微笑了幾次 Mi:ja-kku mar-eul geor-myeon jom neu-kkyeo-ya-ji 總是跟你搭話也應該要感覺到啊 gye-sok ne gyeot-e meo-mul-leo-in-neun-de 一直在你身邊逗留 志:eon-je-bu-teon-ga nan ne-ga joh-a 不知何時我開始喜歡你 ji-gi si-jak-haess-eo ba-bo-ya 已經開始輸了 傻瓜呀 wae i-reoh-ke-do nae mam-eul mol-la 為什麼都這樣了還不懂我的心 娜:eon-je-kka-ji i-reoh-ke dun-ha-ge 你要遲鈍到何時為止 na-reul chin-gu-ro-man dae-hal-lae 你只想把我當朋友 nae-ga won-ha-neun geon geu-ge a-nin-de 但這不是我要的啊 子:Signal bo-nae Signal bo-nae 發送signal 發送signal jji-rit jji-rit jji-rit jji-rit 嘰哩嘰哩嘰哩嘰哩 nan neo-reul won-hae nan neo-reul won-hae 我想要你 我想要你 wae ban-eung-i eops-ni 為什麼沒有反應 Sa:man-nal ttae ma-da ma-eum-eul dam-a 每次見面都要裝滿心意 jji-rit jji-rit jji-rit jji-rit 嘰哩嘰哩嘰哩嘰哩 gi-da-ri-janh-a da bo-i-janh-a 我在等著呀 不是很明顯嗎 wae al-ji mo-ta-ni 為什麼不懂呢 Du-lu-lu Du-du Du-lu-lu Du-du 多:jji-rit jji-rit jji-rit jji-rit 嘰哩嘰哩嘰哩嘰哩 Du-lu-lu Du-du Du-lu-lu Du-du 志:wae ban-eung-i eops-ni 為什麼沒有反應 Du-lu-lu Du-du Du-lu-lu Du-du Mo:jji-rit jji-rit jji-rit jji-rit 嘰哩嘰哩嘰哩嘰哩 Du-lu-lu Du-du Du-lu-lu Du-du 娜:wae al-ji mo-ta-ni 為什麼不懂呢 Mo:Sign eul bo-nae Signal bo-nae 發送sign 發送signal geun-de jeon-hyeo an(jal) tong-hae 但完全不相通 Mi:nun-bich-eul bo-nae nun-chi-reul ju-ne 投以眼光 投以眼色 geun-de mot ar-a deut-ne 但你完全沒有理解 Mo:dap-dap-hae-seo mi-chi-get-da jeong-mal 我焦急得快要瘋了 真是的 Mi:wae geu-reon-ji mo-reu-get-da jeong-mal 不知道為什麼會這樣 真是的 Mo&da-si han beon him-eul nae-seo Mi:再集一次氣 Sign eul bo-nae Signal bo-nae 發送sign 發送signal -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.178.246 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TWICE/M.1494846171.A.14F.html

05/15 19:04, , 1F
推 速度好快!
05/15 19:04, 1F

05/15 19:05, , 2F
板主好
05/15 19:05, 2F

05/15 19:06, , 3F
05/15 19:06, 3F

05/15 19:06, , 4F
05/15 19:06, 4F

05/15 19:07, , 5F
05/15 19:07, 5F

05/15 19:07, , 6F
05/15 19:07, 6F

05/15 19:07, , 7F
05/15 19:07, 7F

05/15 19:07, , 8F
05/15 19:07, 8F

05/15 19:10, , 9F
05/15 19:10, 9F

05/15 19:10, , 10F
05/15 19:10, 10F

05/15 19:12, , 11F
05/15 19:12, 11F

05/15 19:13, , 12F
推~
05/15 19:13, 12F

05/15 19:13, , 13F
05/15 19:13, 13F

05/15 19:13, , 14F
05/15 19:13, 14F

05/15 19:13, , 15F
寫的真好,完全是我想問JYP的話
05/15 19:13, 15F

05/15 19:15, , 16F
推推
05/15 19:15, 16F

05/15 19:16, , 17F
XDDD
05/15 19:16, 17F

05/15 19:16, , 18F
我真的聽不懂
05/15 19:16, 18F

05/15 19:18, , 19F
05/15 19:18, 19F

05/15 19:28, , 20F
推兔林哥XDDD
05/15 19:28, 20F

05/15 19:29, , 21F
請正名小蝦農,兔林太可愛
05/15 19:29, 21F

05/15 19:29, , 22F
05/15 19:29, 22F

05/15 19:33, , 23F
推推
05/15 19:33, 23F

05/15 19:41, , 24F
05/15 19:41, 24F

05/15 19:43, , 25F
但這不是我要的 寫的真好
05/15 19:43, 25F

05/15 19:45, , 26F
推!
05/15 19:45, 26F

05/15 20:11, , 27F
05/15 20:11, 27F

05/15 20:14, , 28F
推推~
05/15 20:14, 28F

05/15 20:16, , 29F
歌詞很好~
05/15 20:16, 29F

05/15 20:16, , 30F
難聽
05/15 20:16, 30F

05/15 20:17, , 31F
推!!!
05/15 20:17, 31F

05/15 20:30, , 32F
推速度
05/15 20:30, 32F

05/15 20:30, , 33F
c大乖~~不然繼續聽Knock Knock好了!!
05/15 20:30, 33F

05/15 20:32, , 34F
前面Trying to let you know 唱法怪怪的
05/15 20:32, 34F

05/15 20:33, , 35F
有人覺得嗎?
05/15 20:33, 35F

05/15 20:33, , 36F
05/15 20:33, 36F

05/15 20:40, , 37F
超好聽
05/15 20:40, 37F

05/15 20:41, , 38F
主打歌頗失望,比較喜歡 ONLY YOU
05/15 20:41, 38F

05/15 20:44, , 39F
05/15 20:44, 39F

05/15 20:46, , 40F
很愛子瑜的部分
05/15 20:46, 40F

05/15 20:55, , 41F
推vincent大
05/15 20:55, 41F

05/15 20:58, , 42F
推推~超好聽的!
05/15 20:58, 42F

05/15 21:02, , 43F
05/15 21:02, 43F

05/15 21:02, , 44F
推~
05/15 21:02, 44F

05/15 21:05, , 45F
\爪爪/
05/15 21:05, 45F

05/15 21:12, , 46F
推推
05/15 21:12, 46F
※ 編輯: vincent7977 (140.112.178.246), 05/15/2017 21:31:14

05/15 21:20, , 47F
雞哩~
05/15 21:20, 47F

05/15 21:21, , 48F
激勵~激勵~激勵~激勵
05/15 21:21, 48F

05/15 21:23, , 49F
推~
05/15 21:23, 49F

05/15 21:28, , 50F
推推
05/15 21:28, 50F

05/15 21:33, , 51F
05/15 21:33, 51F
※ 編輯: vincent7977 (140.112.178.246), 05/15/2017 21:41:39

05/15 21:53, , 52F
推推 謝謝用心翻譯 顆顆
05/15 21:53, 52F

05/15 21:55, , 53F
推~~
05/15 21:55, 53F

05/15 22:00, , 54F
05/15 22:00, 54F
感謝chfnasl大特地更新翻譯 ※ 編輯: vincent7977 (140.112.178.246), 05/15/2017 22:23:36

05/15 22:40, , 55F
推推:)
05/15 22:40, 55F

05/15 22:44, , 56F
推推
05/15 22:44, 56F

05/15 22:59, , 57F
push
05/15 22:59, 57F

05/15 23:05, , 58F
05/15 23:05, 58F

05/15 23:22, , 59F
推推
05/15 23:22, 59F

05/15 23:42, , 60F
05/15 23:42, 60F

05/16 00:34, , 61F
推推翻譯!副歌第一句是兩次發送signal喔xD翻譯沒改到~
05/16 00:34, 61F

05/16 00:36, , 62F
05/16 00:36, 62F

05/16 01:55, , 63F
有段娜璉part 應援少上兩個字的色"geu-ge a-nin-de"
05/16 01:55, 63F

05/16 01:57, , 64F
推推 謝謝翻譯
05/16 01:57, 64F

05/16 11:30, , 65F
現在才發現副歌兩次都是signal XD 還有推文裡我的id有小
05/16 11:30, 65F

05/16 11:30, , 66F
錯哈哈
05/16 11:30, 66F
※ 編輯: vincent7977 (140.112.178.246), 05/16/2017 17:02:27

05/16 20:02, , 67F
好聽啊,純聽歌真的好聽啊!怪怪風,舞蹈也很讚,謝謝翻
05/16 20:02, 67F

05/16 20:02, , 68F
譯。
05/16 20:02, 68F

05/17 22:08, , 69F
推推推
05/17 22:08, 69F
※ 編輯: vincent7977 (140.112.178.246), 05/18/2017 18:53:42
文章代碼(AID): #1P6OhR5F (TWICE)
文章代碼(AID): #1P6OhR5F (TWICE)