看板 [ TVXQ ]
討論串[閒聊] 終於看到"O"-正.反.合的MV了
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者usayiwen (I know YoonHo,U-know me)時間19年前 (2006/10/19 12:56), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
沒看到的人CB有了喔~. de20g. 不過有點模糊~將就點看吧.... 看完後終於體會到臺灣人翻譯的厲害!!!. 有比較了解正反合的意思了~. 還有間奏字幕的效果~"正"....."反"......."合". --. http://0rz.tw/df1Tv ->自製桌布~請多指教!!!. --.

推噓4(4推 0噓 0→)留言4則,0人參與, 最新作者jojombo (熟悉又陌生的學生生活)時間19年前 (2006/10/18 21:25), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
今天無意間轉到,才剛開始,真高興 ^^. 在電視上看超清晰mv的感覺真爽,. 尤其是那種有勁歌熱舞的,. 所以能在大螢幕上看到蹦蹦跳跳的五隻,感覺很幸福啊 ^^. 因為之前都只能在電腦上看..... 而且也看到了"傳說中"的翻得超好的歌詞.... (因為我還沒買專輯,所以看不到中文翻譯). 感覺翻得
(還有150個字)

推噓3(3推 0噓 0→)留言3則,0人參與, 最新作者kaaya ( 推 ☆我們結婚吧☆ )時間19年前 (2006/10/17 19:26), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
果然有中文字幕的感覺就是不一樣啊!. 允浩扭屁股的那一幕真是百看不膩!. 是說,每次看到小在回頭看著那個哭泣的小孩的表情. 我都很想叫他別皺眉頭了,這小孩一皺眉頭表情更冷啊!><. 還有,間奏時的那三聲"正.反.合". 看到字幕的表現方式真的很不錯. 如果艾迴打算改版、而且又有這首歌的字幕版本的話.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁