[翻譯] 東方神起 non-no 2011年11月號 訪談

看板TVXQ (東方神起)作者 (夏天病毒)時間14年前 (2011/09/28 11:57), 編輯推噓4(404)
留言8則, 6人參與, 最新討論串1/1
non-no 2011年11月號 【東方神起 ★ Change & Challenge】 經過了大約兩年半的時間、終於發表專輯的兩人。 貼近他們時至今日的改變 (Change) 和今後即將面臨的挑戰 (Challenge)! 以好的形式出乎人意料 再度展開活動的東方神起 今年1月、以允浩和昌珉重新出發的東方神起。即將發行睽違兩年 的原創專輯! 昌珉:在兩年這段不短的時間裡、歌迷卻一直等待著我們、真的 充滿了感謝的心情。 允浩:專輯的發行真的隔了很久。因為這不僅僅只是一張專輯、 還包含了「東方神起復活」的意義、所以每一首歌都融入 了東方神起的「心」。一邊和工作人員們溝通交流一邊製 作完成的。 昌珉:我們是抱著感謝的心情來選曲和錄音的。 允浩:如果可以透過這次的專輯傳達出「這就是我們的道路!」 就好了。融入這樣的心願、把專輯的標題定為了「TONE」。 雖然TONE有各式各樣的含義、除了希望大家感受到我們 之間不只是在聲音上取得了平衡、也包含了有「請聽聽我 們現在的想法」的意義。 嘗試了比以前更多類型的音樂。音樂性自不用說、他們製作出了 一張可以感受到他們身為藝人非同一般努力的氣勢、還有對唱歌 的熱愛的專輯。也給人突然變得成熟的印象。 允浩:說到東方神起、合聲是我們的基本。現在我們則是必須單 以兩人間的平衡呈現出我們保有的東方神起特色、又要突 顯各自的個性。 昌珉:雖然也非常喜歡其他的工作、但是還是唱歌的時候最開心 。在製作這張專輯的時候好幾次都感覺到了自己這樣的心 情。 允浩:以前擔任最高音的昌珉、和擔任最低音的我。但是在這次 的專輯歌曲中、並沒有放入「如果是這兩人來唱的話、應 該是這種感覺吧」這種預測得到的類型。 我們的功課就是該如何好好的混合「東方神起一直以來擁 有的顏色」和「新生東方神起今後想擁有的顏色」這兩種 色彩。透過這次專輯的製作過程非常認真的研究了這個課 題、是不是有好好呈現出來了呢。 只是、說不定也有人會覺得「兩人東方神起的歌曲很寂寞 」、我們要承認這一點。但是我想正因如此、我也在不知 不覺中融入了「非拼命努力不可」的心情。 我特別喜歡的是「幸福色彩的花」這首歌。是一首接近7分 鐘的抒情大作。事實上、再度展開活動以來我們沒有發行 過抒情的單曲。所以為了這一點特別把這首歌放進專輯中 的。 就像「Bolero」那樣的感覺、是一首會讓人想談戀愛的傷 感的歌曲喔。 昌珉:想談戀愛......(嘆氣) 允浩:總之!!(笑) 是一首很棒的抒情歌。我和昌珉兩人的...... 昌珉:(小聲) 那種寂寞......。 允浩:不是啦!!(笑) 如果在聽的時候能注意到我和昌珉之間的 諧調感會讓我們很開心的。 昌珉:我喜歡的是第一首歌「Introduction~magenta~」 允浩:是一首童謠般的歌喔!! 昌珉:是一首目前為止沒有挑戰過的、讓人感到意外的歌曲。雖 然剛開始聽的時候覺得「是不是有點太孩子氣了呢?」但 是反覆聽了多次之後產生了「如果能把這首歌唱好的話會 非常棒」的自信。 想要盡全力的唱得單純而優美、我覺得做出了我們想要的 效果。因為是專輯中唯一一首比較特別的異色歌曲、我覺 得成功地呈現了我們全新的魅力、真的太好了。 允浩:我覺得很有趣的一點是、自從再度展開活動以來、只要在 歌曲中加入了即興演唱或是使用高音、我和昌珉的聲音聽 起來就會很相似!我想大家也感覺到了。明明一直以來都 一起唱歌的 (還能發現這一面)、很不可思議。 說到這裡、現在在韓國出身的藝人讓日本的暢銷排行榜變得很熱 鬧呢......。 允浩:少女時代和 SHINee 偶爾會對我們說「前輩、真的非常感 激」。但是我們想提出的建議是:在日本要一直一直加油 、要為了可以讓大家感受到不斷成長進步的模樣而努力。 這麼做的話應該就會得到更多的應援、我們也會想為你們 加油的。 昌珉:之前在某個訪談中和事務所的 BOA 前輩一起接受採訪、那 時 BOA 前輩說了這樣的話:「在日本活動重要的是要好好 的抱著自己的 priority 工作」、真的非常有共鳴。 (注:在日經娛樂裡關於 BOA 的這段話寫的是:) (「要對自己的表演和舞台抱著 pride 而活動」)  ̄ ̄ ̄ ̄ 允浩:我們出道當時還沒有 K-POP 這個名詞。為了能夠以一組藝 人的身份被好好的介紹出場、我想不管是 BOA 前輩還是東 方神起一直以來都非常認真。 如果要在日本活動、還是先好好地研究過日本的文化和音 樂等等之後再來比較好。我想這不只是為了以藝人身份進 行的活動、對自己本身也是一件好事。想以前輩的身份向 後輩傳達這種心情。 事到如今才能講述的、對「東方神起」的感情 正因為有過那段辛苦的時期 才有現在的東方神起 今年是在日本出道的第七年。在不熟悉的土地上反覆不斷地拼命 努力的他們、如今正要奮力攀上 J-POP 的頂點。 跨越過一次又一次悔恨的心情、在第五年終於成功登上紅白的舞 台。然而在去年一整年、活動休止。正因經歷了各種的苦惱、才 有現在的榮耀。 允浩:舉例來說、登上山頂之後就能看見下一座山。為了要走到 那座山、就必須先從這座山頂走下、再往上爬。我認為正 是因為有各種困難的時期才有現在的我們。 我覺得那和我們現在的自信相繫、成為了很好的力量。不 然我們可能在不知不覺中變得過於自傲也不一定。 昌珉:我和允浩是同樣的心情。 允浩:我們只是運氣很好而已。 昌珉:在我們身邊的都是很好的人。當然我們也是一直都全心全 意的拼命努力、可是我想是因為有這麼好的大家支持我們 、我們才能一直保持著以專業的心情在這樣的圈子裡生存 下去吧。 允浩:剛出道的時候、單單靠著「我會拼命努力的!」這種心情 一路衝刺。但是、之後發生了很多事.....變得更能看清周 圍的事物。當時辛苦難過到覺得自己快要死掉了。因為我 是隊長、所以就更痛苦。可以像現在這樣談起來都覺得不 可思議。 ......今後我們也想繼續呈現出即使經過了時間的洗禮、 還是能留在各位心中的、令人感動的歌曲和表演。我個人 來說、希望將來有一天能夠再度站上東京巨蛋、嘗試跨越 過回憶。 昌珉:明年一月我們的 arena tour 也要開始了!!為了可以讓 大家覺得滿足、想要呈現出比現在更棒的表演。現在就只 是絲毫不偷懶地、專心一致地持續往那個方向努力。 允浩:因為如果有想偷懶的想法就完了 (笑)。今後我也想要守護 東方神起、還有和大家之間的約定。和昌珉一起的話一定 沒問題的!真的是一直以來都很想真誠的談談這番話。 來源:non-no 2011年11月號 翻譯:smokycross (airflame @ ptt) 轉載請註明譯者和出處,謝謝 ^^ -- ╭────────────╮ 東 方 神 起 ‧ T O N E 2011.09.28. see the true colors. ╰────────────╯ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 68.101.125.69

09/28 12:56, , 1F
有你真好!!!
09/28 12:56, 1F

09/28 13:29, , 2F
感謝翻譯!!! 這張專輯要傳達的意念實在太豐富了~~
09/28 13:29, 2F

09/28 13:30, , 3F
magenta裡所唱出的歌聲非常純淨透明 我也好喜歡>//<
09/28 13:30, 3F

09/28 15:05, , 4F
這篇連上篇日經看更能感受到"這就是我們的道路"的信念!!
09/28 15:05, 4F

09/28 15:16, , 5F
為了爬上另一座山必須先下山這個格言也很好啊~~~~加油!!
09/28 15:16, 5F

09/28 20:02, , 6F
我也愛昌珉在magenta裡的乾淨清澈的聲音,最原始的昌珉嗓!
09/28 20:02, 6F

09/29 02:25, , 7F
謝謝a大翻譯!!!他們真的好努力啊~~~
09/29 02:25, 7F

09/29 13:54, , 8F
謝謝a大翻譯!!允浩的名言佳句又可以增加一則了XD
09/29 13:54, 8F
※ 編輯: airflame 來自: 68.101.125.69 (09/29 14:01)
文章代碼(AID): #1EWfij_- (TVXQ)
文章代碼(AID): #1EWfij_- (TVXQ)