[日記] 有天推特更新 101122

看板TVXQ (東方神起)作者 (建佑先生)時間15年前 (2010/11/23 12:46), 編輯推噓3(3013)
留言16則, 6人參與, 最新討論串1/1
http://twitter.com/#!/6002theMicky/status/6719617527447552 大韓民國英雄們*LeGi fighting!! (10:44 PM) http://twitter.com/#!/6002theMicky/status/6720258345795584 編舞很難^^大家會邊做得很好的 (10:46 PM) http://twitter.com/#!/6002theMicky/status/6721410814713857 內心很美麗所以就算做得不太好也會看來很美麗的呀^^加油!! (10:51 PM) http://twitter.com/#!/6002theMicky/status/6722639045337089 @mjjeje 哥得要好好做吧……內心非常非常美麗??欸…不是這樣的 (10:56 PM) http://twitter.com/#!/6002theMicky/status/6731180216946688 在一樣的天空底下……一起練習著一樣的編舞^^非常美麗又(令人)感動…每日一整天 一整天想著我們的話,因為有著內心澎湃無法入眠的你們今天一天也微笑著來度過,很 謝謝(你們)!!! (11:30 PM) http://twitter.com/#!/6002theMicky/status/6733488040448000 啊!!這樣唷姊姊們!!!姊姊們也必須要得到「通」啊!只要有可能的話,很想要和大家一 起來一杯爽快的生啤酒啊^^ (11:39 PM) http://twitter.com/#!/6002theMicky/status/6905003277033473 seeksik @6002theMicky 好期待禮拜六*油天啊有天啊六千啊有顛哪油巔哪 @seeksik ^^呀!!!你是把電話機抱在懷裡過來(裝裝樣子而已)的啊你??去美國之前雖 然打過電話~都關機了~^^ (11:00) LeGi:出現在「#1CpM4qI4 (tvxq) [ptt.cc] [日記] 有天推特更新 101030」 一款線上遊戲的縮寫, 查了一下可能是「鋼殻的Regios(日文名稱)/強甲的Regios(韓文名稱)*油天啊有天啊(下略):這邊把訊息丟給朴有天的時候在韓文中故意把有天的名字念得 不標準來鬧朴有天 *還真有膽:不是很確定朴有天這句是什麼(應該是說完全找不到可能是什麼……) 從上下文內容和文句中發音類似「GUTS」的單字猜測的;;; 如果有強者知道這句的正確意思或有其他建議的翻法, 煩請再推文或站內信告知,非常感謝orz -- 翻譯:kueen @ ptt-TVXQ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.192.154.215 ※ 編輯: koyangyi1989 來自: 123.192.154.215 (11/23 12:48)

11/23 13:10, , 1F
seeksik是劉亞仁耶
11/23 13:10, 1F

11/23 13:42, , 2F
亞仁好好笑XDDDDDDDDD 原來朴米也有電玩人生XDDDD
11/23 13:42, 2F

11/23 13:43, , 3F
是阿~第一次看到他們兩人互推,是說這表示亞仁會去!?
11/23 13:43, 3F

11/23 13:47, , 4F
哇喔是師兄!!!他們兩個好有趣~XD
11/23 13:47, 4F

11/23 14:49, , 5F
姐姐們第二句,應該是"也要得到通才行啊"~^^
11/23 14:49, 5F

11/23 14:51, , 6F
他回亞仁那句,有點類似說你把電話拿來裝樣子的嗎?最後一
11/23 14:51, 6F

11/23 14:52, , 7F
句推測是說他打去但"都關機了"~不曉得誤打還是裝可愛…XD
11/23 14:52, 7F

11/23 14:55, , 8F
不過因為那個韓文漢字的「通」有全部、整個的意思
11/23 14:55, 8F

11/23 14:56, , 9F
直翻成通不知道會不會意思不順@_@(純疑問)(雖然翻成
11/23 14:56, 9F

11/23 14:56, , 10F
「全部」也怪怪的?XD)
11/23 14:56, 10F

11/23 14:57, , 11F
回亞仁的那句我就直接照ya4ice板友的內容更正了 非常
11/23 14:57, 11F

11/23 14:57, , 12F
感謝>//////////////<
11/23 14:57, 12F

11/23 15:03, , 13F
他那句其實是回姊姊飯們有關演唱會要大家練舞的事,所以他
11/23 15:03, 13F

11/23 15:04, , 14F
才說姐姐們也要得到"通"才行啊~^^"
11/23 15:04, 14F
※ 編輯: koyangyi1989 來自: 123.192.154.215 (11/23 15:09)

11/23 15:09, , 15F
"通"就是通過的意思,有看成均館應該很熟悉的台詞~^^
11/23 15:09, 15F

11/23 15:12, , 16F
真的感謝更正>//////////<
11/23 15:12, 16F
文章代碼(AID): #1CwqSDV0 (TVXQ)
文章代碼(AID): #1CwqSDV0 (TVXQ)