[影音] Purple Line 韓文版 1m22s試聽

看板TVXQ (東方神起)作者 (救命阿~~ >////<)時間18年前 (2008/01/23 01:03), 編輯推噓41(41032)
留言73則, 39人參與, 最新討論串1/1
萬眾矚目(?)的韓文版終於公開了 其實目前只看到試聽版XD 1分22秒版本 - Mp3 http://www.sendspace.com/file/ygbm3b from DNBN http://0rz.tw/ab3vD -- 去泰國可能會大紅XDDD -- Micky,你應該也喝了不少美國水(洋水)吧! 水,在美國都不叫水耶! 那麼叫什麼? 嗯~~~Water........Water (韓國腔) 哈哈哈 ter ter ter ter什麼啊! 不管怎樣 我們去喝小湖水吧! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.123.49.71

01/23 01:05, , 1F
跟本就是偽泰文吧……sooooooooooo funny !!!!!!
01/23 01:05, 1F

01/23 01:07, , 2F
聽了一陣子才聽出是韓文..........囧
01/23 01:07, 2F

01/23 01:08, , 3F
笑到肚子痛XDDDDDDDDD I'M SORRY.....哈哈哈哈哈哈哈哈
01/23 01:08, 3F

01/23 01:09, , 4F
這是泰文版吧...神起終於要進軍泰國了嗎XDDDD
01/23 01:09, 4F

01/23 01:10, , 5F
哈哈哈怎麼辦,這樣下去還聽的了嗎..XD 都不輸湖了
01/23 01:10, 5F

01/23 01:09, , 6F
偽泰文!!!那些電音感是怎麼回事XDDD曲很動感但詞啊XDDD
01/23 01:09, 6F

01/23 01:11, , 7F
8秒後的米奇段(是米奇吼~)太像泰文了XD
01/23 01:11, 7F

01/23 01:10, , 8F
尤其是鄭阿哥唱的那段.. 韓版 (收起來) 乖乖聽日版= =+
01/23 01:10, 8F

01/23 01:11, , 9F
偽泰文!!! 在泰國大紅的FU+1 XDDDDDDDDDDDDD
01/23 01:11, 9F

01/23 01:13, , 10F
開頭秀的餒咖~(嘴角上揚中)鄭妹最後的rap..XDDD(笑翻)對不起
01/23 01:13, 10F

01/23 01:14, , 11F
那個8秒後是我們家隊長…對不起,他最近除了性別混亂之外
01/23 01:14, 11F

01/23 01:15, , 12F
連國籍也搞錯了,我們會請好的醫生來治療他的。(阿彌陀佛
01/23 01:15, 12F

01/23 01:16, , 13F
樓上親解開我的疑惑了,我聽了5次8秒後一直覺得是鄭妹,我還想
01/23 01:16, 13F

01/23 01:17, , 14F
是因為太久沒唱韓文快歌嗎...XDXD 好奇妙XD
01/23 01:17, 14F

01/23 01:16, , 15F
我看到我樓下金年輕同學的推文驚覺可能是我聽錯了XD
01/23 01:16, 15F

01/23 01:17, , 16F
裕天聲音什麼時候變了 = =a
01/23 01:17, 16F

01/23 01:17, , 17F
醫療費可能會花很大 XDDDDDD (一起念佛經)
01/23 01:17, 17F

01/23 01:17, , 18F
只有13秒俊秀的部分是道地韓國人 撒哇低咖~~水鐺鐺~
01/23 01:17, 18F

01/23 01:19, , 19F
版標都改了 XDDDDD
01/23 01:19, 19F

01/23 01:19, , 20F
聽起來日文跟韓文歌詞差不多,我還以為鄭先生韓ver聲音會變XD
01/23 01:19, 20F

01/23 01:19, , 21F
撒哇低咖~~水鐺鐺~ XDDDDDD 天哪我笑到快抽筋了
01/23 01:19, 21F

01/23 01:21, , 22F
版標好即時!XDDDD看來這一段逗樂大家了XDDDD
01/23 01:21, 22F

01/23 01:21, , 23F
鄭隊長不負眾望的忠於原味 跟日版是同一種特殊腔調XD
01/23 01:21, 23F

01/23 01:20, , 24F
是要進軍泰國了嗎XD 台灣阿泰們一定會覺的很親切XDDD
01/23 01:20, 24F

01/23 01:22, , 25F
最近是忘了英文怎麼唱,連韓文都忘了= =?!
01/23 01:22, 25F

01/23 01:20, , 26F
太妙了XDDD 聽了會有想大笑的fu~XD
01/23 01:20, 26F

01/23 01:23, , 27F
SM新的衝銷售的配方?!XDDDDDDD
01/23 01:23, 27F

01/23 01:24, , 28F
看到台灣阿泰我想到他們的用心了,希望能藉此吸引泰勞捧
01/23 01:24, 28F

01/23 01:24, , 29F
友們購入concert票一起同歡,WOW~撒哇低咖!!!
01/23 01:24, 29F

01/23 01:27, , 30F
36秒那聲ㄙㄨㄣ真的讓我笑的倒地不起,8秒那段也超精采XDD
01/23 01:27, 30F

01/23 01:32, , 31F
其實還好啦~~聽到久違的韓文還是很開心^^期待完整版
01/23 01:32, 31F

01/23 01:34, , 32F
好有喜感=v= 感覺把台語的大悲咒放進去也不會有人發現XDDD
01/23 01:34, 32F

01/23 01:34, , 33F
前20秒我覺得我在聽泰國舞曲XDD聽到鄭隊的丁滿我笑了XDD
01/23 01:34, 33F

01/23 02:12, , 34F
好妙喔..怎麼翻成韓文後會變這樣..XD..對了.T全曲目可聽了..讚
01/23 02:12, 34F

01/23 02:14, , 35F
我懷疑隊長的鼻子裡有鼻涕蟲......
01/23 02:14, 35F

01/23 02:22, , 36F
鼻涕蟲...聽起來~哈哈哈哈哈XDDDDDDDDDDDD
01/23 02:22, 36F

01/23 02:45, , 37F
我快笑昏了....哈哈哈哈哈哈 鄭隊講泰文應該超標準XD
01/23 02:45, 37F

01/23 08:04, , 38F
我太愛神起了~我還是覺得很好聽~沒有哪有問題~XD
01/23 08:04, 38F

01/23 09:29, , 39F
我怎麼聽都覺得8秒後是昌民啊~我的聽力有問題了嗎? =.=
01/23 09:29, 39F

01/23 09:32, , 40F
鄭老大是不是都感冒了~~所以鼻音才這麼重~~
01/23 09:32, 40F

01/23 09:36, , 41F
前面是誰唱的啊??我都被搞混拉~~~
01/23 09:36, 41F

01/23 09:51, , 42F
呃~我去聽日版誰在俊秀後唱歌 再去對照上次彩排的影片
01/23 09:51, 42F

01/23 09:52, , 43F
應該是隊長@@a 阿昌負責的部份音比較高 希望沒搞錯orz
01/23 09:52, 43F

01/23 09:54, , 44F
看了影片不得不再讚賞一次 紫線的舞蹈很讓人臉紅>////<
01/23 09:54, 44F

01/23 10:18, , 45F
我也覺得還蠻好聽搭~沒泰文的fu耶~~難道是因為愛太大~XD
01/23 10:18, 45F

01/23 11:05, , 46F
真的好像泰語.好想笑``XD!!!還是期待完整版```呵呵!!
01/23 11:05, 46F

01/23 11:58, , 47F
看親辜們的推文 更好笑XDD ((我是韓文日文傻傻分不清楚..
01/23 11:58, 47F

01/23 13:00, , 48F
推大悲咒阿!讓我熊熊想到「電音三太子」!?不當聯想..抱歉
01/23 13:00, 48F

01/23 13:04, , 49F
安推~!!!變得好神奇喔@"@ 不過好聽+1 8秒那段的節奏有點XD
01/23 13:04, 49F

01/23 13:05, , 50F
到中間在在和阿秀那段 會自動想到"可愛睜大眼"的秀 古椎^^
01/23 13:05, 50F

01/23 13:09, , 51F
沒注意過泰文.. 請問有像是因為配合節奏斷字斷太用力嗎??
01/23 13:09, 51F

01/23 13:12, , 52F
哈哈~樓上也注意到阿桃在MJ的那個動作啦~~超可愛的(心)
01/23 13:12, 52F

01/23 13:13, , 53F
韓(泰?)版的PL讓我在聽完米花做的吻別後調適悲傷心情
01/23 13:13, 53F

01/23 13:17, , 54F
的FU XDDD
01/23 13:17, 54F

01/23 13:21, , 55F
補另一段 http://0rz.tw/133zT 我想要狠勁不想要黏膩啊orz
01/23 13:21, 55F

01/23 13:27, , 56F
阿~沒錯! 是有點黏黏的感覺(!?) 又被0rz恩踢>"< 阿秀那個
01/23 13:27, 56F

01/23 13:28, , 57F
表情之前還有被很多親討論過阿XD 耍帥不成變古錐啦 ^O^
01/23 13:28, 57F

01/23 13:52, , 58F
我覺得當初在譜曲的時候就有考量到日文發音的合適度了XD
01/23 13:52, 58F

01/23 13:53, , 59F
所以現在用韓文唱起來就覺得有種違和感...前面聽起來真
01/23 13:53, 59F

01/23 13:54, , 60F
的很像泰文版的紫色線Orz....同樣的道理可以套在正反合
01/23 13:54, 60F

01/23 13:55, , 61F
那我更確信當初親辜們說的 這首韓文版不太可能當韓四輯主打
01/23 13:55, 61F

01/23 13:55, , 62F
的日文版...不是不好聽而是合不起來XDDD
01/23 13:55, 62F

01/23 14:03, , 63F
快歌改了語言之後真的會合不起來...其他慢歌就還可以..Orz
01/23 14:03, 63F

01/23 14:09, , 64F
我以為聽不習慣是我的問題Orz 之前RS也是有點...^^"
01/23 14:09, 64F

01/23 14:22, , 65F
一人一信支持鄭大隊把發展重心移到泰國XDDD
01/23 14:22, 65F

01/23 14:24, , 66F
那我們版大該去帶個長指甲 學一下傳統泰國舞蹈囉~(扭)
01/23 14:24, 66F

01/23 14:30, , 67F
沒想到08年的重心要移到韓國~還是由隊長帶頭進軍XDD
01/23 14:30, 67F

01/23 16:30, , 68F
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD←大笑
01/23 16:30, 68F

01/23 17:12, , 69F
是泰國Orz
01/23 17:12, 69F

01/23 17:45, , 70F
整首的出來了 http://0rz.tw/833CJ 西逼網頁
01/23 17:45, 70F

01/23 20:30, , 71F
@"@..真的好像泰文喔..剎那間,還一直想這個是韓文版?
01/23 20:30, 71F

01/23 20:32, , 72F
想說自己是不是看太多他們去泰CON的視頻,有點精神錯亂XDD
01/23 20:32, 72F

01/23 22:46, , 73F
第一次發現泰文原來可以跟韓文很像XDDD
01/23 22:46, 73F
文章代碼(AID): #17bY7VIs (TVXQ)
文章代碼(AID): #17bY7VIs (TVXQ)