[文章] 日雜翻譯-WHATs IN 12/24 團員日記

看板TVXQ (東方神起)作者 (kanako)時間19年前 (2006/12/31 17:31), 編輯推噓8(800)
留言8則, 8人參與, 最新討論串1/1
很久沒發文了,剛好自己是應日系(但日文不好XD) 反正也要試著理解就逐字翻譯了^^" 正好抓到的圖很大張,大張到可以看清楚內容>w< 日記是有關來台參加頒獎典禮跟Golden Disc的感想喔! 大家對台灣印象都很不錯的樣子!! 官腔浩又再說的一次想來台灣開演唱會>///< 希望有那麼一天啦~~!! 因為是自己翻譯的多少有點不通順(我不是達人XD) 所以請不要任意轉載囉~(我怕丟臉囧) 翻譯: http://0rz.tw/cf2iK -- 發小花記事,腐女日記帳 幸せに生きよう http://miyamoris.blog19.fc2.com/ 歡迎大家來跟我做朋友^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.70.244.12

12/31 17:50, , 1F
喔~~~~~很感謝妳~~~~
12/31 17:50, 1F

12/31 18:00, , 2F
謝謝謝謝你*^^*
12/31 18:00, 2F

12/31 17:59, , 3F
噢噢 推推推 昌民的感覺最真心XD他的生活日記果然有練過!
12/31 17:59, 3F

12/31 18:01, , 4F
喔 謝謝你 推~ 新年快樂^^
12/31 18:01, 4F

12/31 18:02, , 5F
昌民還是小朋友~~不像某人官腔! 哈哈! 快來台灣吧~~~~~~
12/31 18:02, 5F

12/31 20:23, , 6F
謝謝翻譯~看見神起們講台灣真的很開心
12/31 20:23, 6F

12/31 21:01, , 7F
謝謝你喔^^ 昌民一直被嚇到很可愛耶!
12/31 21:01, 7F

01/01 00:28, , 8F
在中的果然會難翻譯..都不按牌理出牌..1226生日會時也是呀..
01/01 00:28, 8F
文章代碼(AID): #15buE9Gh (TVXQ)
文章代碼(AID): #15buE9Gh (TVXQ)