Re: 關於廣東話的星爺

看板Stephen (周星馳)作者時間21年前 (2003/11/02 13:33), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ 引用【JUNU.bbs@ptt.cc (又來了)】的話: : ※ 引述《Neve.bbs@cia.hinet.net (你老闆是我朋友)》之銘言: : : 官...就是官吧 : : 是官非嗎?不覺得耶 : 如果說審死官三個字當片名 意思事一個審死案的官 不是根據情太沒關係了嗎 : 他們是官吶 哼哼 官吶 好大喔 嚇死人了 : 所以啊 重點就放在宋狀師世杰他審了一件沒有活路的官非 不是比較合理 : 好不好啊 根據中情局廣東話板的香港網友解釋 作者 wilzun (fRanCoiS) 看板 Cantonese 標題 Re: 審死官 時間 Sat Nov 1 17:15:01 2003 ────────────────────────────────── 這裡應該是判官 (←指"官"這個字) 這句的意思就是案件很難辦,審到死也解決不了。 -- ▌ ▁▌▁ |情報員標號: ns1.udngroup.com |局中| ▌▃ |隸屬☆單位: 中央情報局 (bbs.e-cia.net) |邑情|
文章代碼(AID): #_f9So00 (Stephen)
文章代碼(AID): #_f9So00 (Stephen)