[閒聊] 神話埋梗追追追-e28 你吃飯了嗎?

看板Shinhwa (神話)作者 (Sunshine)時間13年前 (2012/09/23 02:45), 編輯推噓10(1009)
留言19則, 11人參與, 最新討論串1/1
其實這個梗還挺無聊的, 只有韓國的男生會用, 我也曾經被韓國人問過.....=.= http://images.plurk.com/76VeXTFIxsfMizH4IDblZG.jpg
句子分析 http://images.plurk.com/2FTBvseD6unQ9pDn8NFqOx.jpg
翻譯→吃飯了嗎? 韓國人提到中文常會講到"你吃飯了嗎?" 因為跟韓國的髒話近音,常會當笑話講。 所以Andy才會擔心講了這句話,會無法播出。 等級大概就像中文e04之流的吧。 我曾經被韓國的大叔要求講這句話, 我用中文講完"吃飯了嗎?" 他們一臉狐疑地講說"不像啊?" 直到某天看到一個台灣人的部落格有提到, 才知道原來他們想聽發音是不是真的像髒話=.=b 真的很無聊,我覺得一點也不像。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.204.126.219 ※ 編輯: he6909 來自: 123.204.126.219 (09/23 02:50) ※ 編輯: he6909 來自: 123.204.126.219 (09/23 03:02)

09/23 03:10, , 1F
我剛才查了一下是哪句髒話 我也覺得不樣啊?
09/23 03:10, 1F
※ 編輯: he6909 來自: 123.204.126.219 (09/23 03:13)

09/23 03:13, , 2F
                  像
09/23 03:13, 2F

09/23 10:54, , 3F
我猜他們可能把吃飯聽成C8
09/23 10:54, 3F

09/23 13:30, , 4F
原文是哪一句髒話呢 好奇~!
09/23 13:30, 4F

09/23 13:45, , 5F
我上韓文課時有教到,好像是大陸那邊的某個口音,不是
09/23 13:45, 5F

09/23 13:46, , 6F
不是我們的中文發音,用那邊的口音念起來就很像韓國的
09/23 13:46, 6F

09/23 13:48, , 7F
那個髒話XD
09/23 13:48, 7F

09/23 14:05, , 8F
好像也是因為不是念吃飯了嗎?是念食飯了嗎?,"食飯"兩
09/23 14:05, 8F

09/23 14:06, , 9F
個字念起來音似韓國的髒話,所以韓國人也不能玩"席芭
09/23 14:06, 9F

09/23 14:06, , 10F
拉" XD
09/23 14:06, 10F

09/23 14:10, , 11F
他們中文發音"吃飯"不標準,就會變成"西八"
09/23 14:10, 11F

09/23 17:10, , 12F
食飯是廣東話的發音,"西凡咩呀"(吃飯沒)
09/23 17:10, 12F

09/23 17:23, , 13F
感覺也很像客家話- -
09/23 17:23, 13F

09/24 17:49, , 14F
今天看神話的無挑,最後字詞倒過來的遊戲,好像也是同樣
09/24 17:49, 14F

09/24 17:50, , 15F
這個相似音的詞啊~~所以Eric贏了XD
09/24 17:50, 15F

09/24 21:14, , 16F
我昨天也看了神話的無挑~~鄭中央大叔很可憐的說放送中
09/24 21:14, 16F

09/24 21:15, , 17F
不能說髒話啊~~~~~XDD Eric b!
09/24 21:15, 17F

09/24 21:23, , 18F
eric知道都會消音很放心XD 弟弟來也照講不誤:P
09/24 21:23, 18F

08/18 00:53, , 19F
不是我們的中文發音,用 https://noxiv.com
08/18 00:53, 19F
文章代碼(AID): #1GNWTZj_ (Shinhwa)
文章代碼(AID): #1GNWTZj_ (Shinhwa)