[分享] Melon神話專訪

看板Shinhwa (神話)作者 (山米)時間14年前 (2012/05/03 10:00), 編輯推噓56(56010)
留言66則, 57人參與, 最新討論串1/1
以神話這名字14年來一路相依的他們! 直率而淡然的神話,最真實的專訪在此公開- http://image.melon.com/nbbs/skin/50/ms_120502_00.jpg
出道14年,以絲毫不變的團隊精神為傲的、偶像的祖先,在4年後以新專輯[The return]得到許多愛護的神話,在此接受我們的訪問;在專輯活動即將進入尾聲的時點 、到最近奮鬥投入的JTBC《神話放送》的各種話題。因為出道時間已久而變得更加堅強 的神話,並不會把成就或是地位當成武器,一直就如同以前一樣淡然、直率,這點反而 讓人更覺得珍貴。但是,如同少年一樣愛開玩笑這點,也跟以前一樣,帶著真摯、愉快 而自然有餘的神話,與他們之間所進行的輕鬆訪談。 專訪-曹佑琍  拍攝協助-JTBC Q:在「M COUNT DOWN」拿下一位後也漸漸讓活動進入尾聲,恭喜你們。神話這次拿 下一位的專輯兩首主打歌曲《HURTS》與《VENUS》,分別是怎麼樣的歌呢? A: 玟雨:《HURTS》與《VENUS》都是成員們全部都非常喜歡的歌曲,因為是能一直聆聽 ,就會覺得更加喜歡的歌,愈聽也愈覺得這兩首歌是最棒的。《HURTS》這首歌艾力參 與了作詞,而《VENUS》中則有我的參與,兩首歌都是來自外國的曲,是從Britney Spears與Leona Lewis的製作人兼作曲家Andrew Nelson那裡獲得的,為了能把外國歌 曲製作出屬於神話的風格,因此在這過程中六名成員的貢獻都相當大。 Q:不久之前經由放送公開14週年的演唱會,那時候也看到了玟雨的眼淚,聽說在 這次專輯的準備過程中,玟雨真的相當辛苦。 A: 玟雨:說真的在非常敏感的時候,能夠忍受我難搞脾氣的人,說實話應該就只有父母 了,所以媽媽在那段時間非常辛苦,好像是想起很多亂發脾氣的事情吧,所以很感謝 也很抱歉;想要認真表現出自己的感謝,也因為一併想起自己之前很敏感的事情,所 以就流眼淚了。 Q:除了參與整張專輯的玟雨以外,其他成員們也都有參與製作的部份,但是每個人 所追求的音樂風格多少也會有差異,在準備專輯的時候,要怎麼讓意見一致呢? A: 烔完:雖說讓意見一致這件事情很重要,不過彼此商量也是很重要的。但是再怎麼說 一艘船一定要有船長,所以在決定出船長之後,就必須信任而且跟隨著他。若是我或 其他成員有不滿的地方就說出來,並且進行調節、商議,只是有些難以斷定的曖昧部 份,就交由玟雨和艾力全盤決定,並且要信任他們;慶幸的是最後誕生了令人感到非 常滿足的成果。 事實上玟雨在製作期間壓力很大,而且變得非常敏感,本來並不是這麼敏感的人啊, 玟雨。看著本來不是這樣的朋友變得敏感,尤其在專輯製作後期幾乎一語不發,也能 感受到他有多少事情在忙。反正最後也出現很好的成果,活動也照計畫進行,這真是 太好了。 玟雨:如果下次能由烔完出任船長就好了。 烔完:我好像不行耶(哈哈)。 艾力:說需要有個意見一致的點,那個點是… 彗星:能找到適合神話的音樂就是那個意見一致的點啊,因為每個人的音樂都不同的 關係。 玟雨:事實上這次的專輯並不是集中在一個類型,而是11首歌曲裡都融入了非常多 樣化的類型;也有成員們個人特別擅長的,例如唱抒情歌曲的話,就是彗星的一樣。 http://image.melon.com/nbbs/skin/50/ms_120502_01.jpg
Q: 彗星也有參與撰寫抒情歌曲的歌詞嗎? A: 烔完:事實上彗星也寫了《VENUS》的歌詞,但因為太煽情了所以被刪掉了。 艾力:與其說是「被刪掉」… 安迪:不如說是太煽情了所以沒辦法用(哈哈) 烔完:雖然是很想用,但實在太… 玟雨:原曲導向的歌詞也很煽情,所以才想往那樣的模式去寫吧… 彗星:不過說比起成員們所說的「被刪掉」這樣的表現方式… 彗星:怎麼說都是成員,用「被刪掉」這樣的表現方式… 艾力:那用「被扔掉」來表現… 彗星:這就更嚴重了… 烔完:那就「被甩掉」…(全場大笑) Q: 專輯活動也即將到尾聲,在準備下次的專輯時,會不會有更想展現出野心的部份? A: 彗星:在經過這次專輯之後,以後製作的時候,好像就不會堅持在特定的類型上, 而是會把一直以來所呈現出來的各種類型,都能呈現在專輯上而做準備,在那樣的 重心之下,也需要艾力跟玟雨認真的協助才行。 玟雨:因為不可能把神話的舞台表演給抽掉,所以應該還是會以那樣的表演做為基 礎來設定舞蹈風格,暫時是這麼想。 http://image.melon.com/nbbs/skin/50/ms_120502_06.jpg
Q: 舞也是玟雨親自編的吧? A: 玟雨:六個人都一起。 彗星:編舞的團長跟玟雨、前進作為主軸,其他成員則是襯托。 玟雨:如果要提到神話的舞台表演的話,那就是申彗星了啊。 彗星:那就又造成誤會了。 Q: 就像彗星能寫出很性感的歌詞一樣,舞也應該跳得很性感吧。 A: 玟雨:當然了,最性感了。 烔完:因為一直都在想的就是性感這件事情! 玟雨:彗星有這樣的本能(全場大笑) Q: 成員好像每個人都很有搞笑的野心喔,最近在《神話放送》裡頭展現出令人跌破眼鏡 的藝能感。本來認知裡是玟雨、烔完,還有前進是非常有藝能感的。 A: 烔完:這是事實沒錯!(笑) 彗星:但是最近艾力跟我也很認真,真的。認真到一種其他人看了會想說「最近怎麼 會這麼認真」的程度。 Q: 大家好像都能毫不猶豫的毀壞形象,這真的是需要豁出去才有可能做到的。 A: 玟雨:不太擅長綜藝的彗星跟艾力,當然是因為跟成員們在一起,才能豁出去啊。 彗星:做其他綜藝節目的時候,如果全部都豁出去了,之後好像沒有人能幫我撿回形 象(爆笑);但因為是一起做,即便我都豁出去了,之後忠栽(前進)還能幫我撿回 來… 艾力:在神話放送裡面雖然能像這樣在做綜藝,但是到其他地方好像就沒辦法這麼做 了。 Q:今天的專訪也和神話放送一樣有趣呢,所以這樣看來,其實神話好像在放送或是 日常生活,都沒有什麼特別的差異。 A: 彗星:放送裡的樣子就是我們平常的樣子。 烔完:當然了,所以我個人覺得膩了。 彗星:現在幾乎是如果不是因為放送用,就不能出門的程度了。 玟雨:烔完雖然說膩了,但是事實上我們都很樂在其中。 烔完:事實上,我平常是個相當真摯的人,而且非常的安靜、沉默寡言… 成員們一同:(邊大笑邊說)真的嗎?真的? Q:事實上我在國中的時候,是一直聽著烔完的廣播節目長大的。 A: 烔完:那知道了吧?所以我本來是那樣的STYLE啊,RADIO STYLE。 Q:不是耶,那時候也是這樣。 A: 烔完:什麼啊!(哈哈)我其實覺得自己在廣播的時候比放送還收斂,也說自己一點 都不誇張,但是他們都說我在廣播更放得開,比起在放送裡。 艾力:沒錯。 http://image.melon.com/nbbs/skin/50/ms_120502_07.jpg
Q:所以最近艾力和彗星兩位好像是最豁出去的了。 A: 彗星:其實安迪也放下很多… 安迪:我其實沒有放下這麼多。 烔完:不是,你最近(藝能感)簡直就是瘋了似的爆發出來… 艾力:瘋了最近,安迪… 安迪:最近我聽到很多人說我好像瘋了,真的是瘋了。所以TEEN TOP的歌名也是 「要瘋了」…(笑)哈哈,這是開玩笑的啦。大家好像都因為神話放送,所以更 加認真了吧,因此看起來也覺得很棒。 我們自己幾個在看的時候,也會邊傳訊息,一結束之後訊息大概會有100個左右, 而且還繼續傳。像是對於這點覺得很神奇,或我本來不曉得你竟然會這樣之類的 ,覺得出道的年輕時期模樣,又一幕一幕的浮現出來。 Q:在記者會上說希望神話放送能全員一起做很久很久,但是有時候都要拍攝到 很晚還持續拍攝,應該也是非常辛苦吧,真的能夠做很久嗎? A: 玟雨:因為不是每天都拍攝,一週大概拍攝一次,然後兩週播放一次的分量,現 在大概抓到方向的話,都是每兩週拍攝一次,所以其實這並不是太勉強的事情。 烔完:真的看了放送之後,我們覺得更有趣。 彗星:如果我們只拍了一點點就結束的話,自己也會覺得不安吧,畢竟是我們的 放送啊。所以我們之前就說好要更認真去做了。 安迪:雖然很辛苦,但是出來的效果好像更有趣,剛開始拍攝的時候,打從內心 覺得很辛苦,也喊過累。在拍攝完的隔天,也會說自己昨天實在好累喔,但是當 看了成品之後,實在太有趣了,所以就覺得原來辛苦也得到了相對的意義啊,因 此大家好像就更加認真了。 Q:有沒有想要對替神話放送加油、擔心各位的歌迷,以及觀眾們說的話呢?例如 「不要太太擔心了」(神話放送的流行語)之類的… A: 彗星:最後前進來一句…不要太太擔心了 烔完:那個,說「不要太太擔心了」的時間點,可不能先被發現。 艾力:在氣氛要變得哀傷的時候,前進才會說不要太什麼了… 前進:(點頭、點頭) 彗星:歌迷們擔心的是什麼我也好像知道,所以不一定要這麼擔心也沒關係;因為 我們幾個會帶著最大限度的輕鬆感來做節目,請大家能替我們把放下的形象再撿回 來就好。 艾力:看播出的時候順便看大家對節目的反應,一開始不知道節目的形式,所以好 像讓大家很擔心。事實上這也是製作組的意圖,想要讓我們能更輕鬆的去做,畢竟 是帶著神話這個名字,以後也會帶著這個名字繼續做下去的一個節目,這麼一想, 我們就覺得該更自由、更輕鬆的去做才是。所有的綜藝節目都需要適應的,我們希 望能縮減適應期,所以從一開始就稍微有點強烈的毀壞形象,也因為這樣才能讓我 們變得輕鬆。 現在抓住了節目的風格,所以剛開始的憂慮好像也減輕了不少,邊做著SF特輯、特 色奧林匹克這樣的單元,扭臉的比賽也做了、實錄頻道也讓大家看到我們的真摯。 能夠看到我們不假修飾的一面,觀眾與歌迷也都覺得很喜歡,我們自己看的時候也 覺得很有趣。除了差別化之外,下次會是什麼節目呢?這讓我們自己也很期待。隔 了這麼久才出現,希望能夠最大限度的和大眾們變得親近,讓大家認識都能神話。 最近打開電視看到神話出現,一天大概有三、四次左右,所以心情非常好。但是這 之中最期待的還是神話放送,不知道是因為這節目只有神話出現呢?還是因為對這 節目帶有特別的熱愛的關係。讓我們就跟觀眾們一樣,內心一直想著要快點回家看 神話放送。 Q:最後想請大家對愛護著神話的MELON用戶們說句話。 A: 安迪:這是時隔許久才發行的專輯,能得到這麼多愛護,心情真的非常好,也真的 很感謝。希望以後會把更好的一面呈現在各位眼前,也希望能以更好的表現來報答 歌迷們的期待,現在會以大家聚在一起的樣子,認真的呈現出更好的面貌給各位。 http://image.melon.com/nbbs/skin/50/ms_120502_08.jpg
來源:MELON MUSIC STORY專訪 翻譯:山米loveissammi http://loveissammi.pixnet.net/blog/post/37389920 -- 昨天有人問我可否轉載到PTT,就自己來了XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.84.4.227

05/03 10:03, , 1F
推~謝謝山米!!bbb
05/03 10:03, 1F

05/03 10:04, , 2F
感謝山米大!!! 最高 b!!!!
05/03 10:04, 2F

05/03 10:04, , 3F
耶~彗星放下前進撿!! 好奇彗星的歌詞是有多煽情 XD
05/03 10:04, 3F

05/03 10:05, , 4F
感謝山米^^
05/03 10:05, 4F

05/03 10:09, , 5F
PS. 因為我打中文是用新注音所以是用全形在打比較方便
05/03 10:09, 5F

05/03 10:10, , 6F
因此針對ANDY ERIC JUNJIN的洋名(??) 覺得用中文打比
05/03 10:10, 6F

05/03 10:10, , 7F
感謝山米!!!! 好有畫面感的訪談
05/03 10:10, 7F

05/03 10:11, , 8F
較方便 如果會介意艾力,安迪,前進這樣的名字就請見諒
05/03 10:11, 8F

05/03 10:12, , 9F
感謝山米~!!! 邊看訪問邊想假如有影音檔就好了 好貪心!
05/03 10:12, 9F

05/03 10:14, , 10F
謝謝山米~他們真的很努力希望重新讓更多人認識他們呢
05/03 10:14, 10F

05/03 10:16, , 11F
感謝山米!!!!! 很有畫面感的訪談+1
05/03 10:16, 11F

05/03 10:18, , 12F
感謝山米=D
05/03 10:18, 12F

05/03 10:28, , 13F
推,感謝山米!!! 這個訪談真的不錯,但是前進發言好少XD
05/03 10:28, 13F

05/03 10:31, , 14F
同推[彗星放下前進撿] 鳥家真的很可愛(心)
05/03 10:31, 14F

05/03 10:33, , 15F
JIN的不要太擔心,好有畫面!
05/03 10:33, 15F

05/03 11:13, , 16F
感恩山米^^
05/03 11:13, 16F

05/03 11:18, , 17F
只有訪談會真摯一點點XDDDDDDDD.......感謝山米大^^
05/03 11:18, 17F

05/03 11:23, , 18F
推推!!感謝Sammi大(心)昨天點不進妳的網頁沒想到早上來就看
05/03 11:23, 18F

05/03 11:25, , 19F
到囉!!開心^^神放真的讓好多人跌坑呀!!感謝他們的付出
05/03 11:25, 19F

05/03 11:25, , 20F
謝謝山米的翻譯!!!
05/03 11:25, 20F

05/03 11:27, , 21F
山米說請不用幫她加"大"~叫山米就好~
05/03 11:27, 21F

05/03 11:36, , 22F
不覺的彗星的歌聲聽起來就很煽情? 所以才能深入人心,
05/03 11:36, 22F

05/03 11:37, , 23F
不知大家能否了解我的意思 ^^ 此煽情非真的"煽情"..
05/03 11:37, 23F

05/03 11:38, , 24F
感謝翻譯~
05/03 11:38, 24F

05/03 11:43, , 25F
感謝山米!!!
05/03 11:43, 25F

05/03 11:51, , 26F
感謝山米翻譯 b!!!
05/03 11:51, 26F

05/03 11:55, , 27F
感謝山米=))
05/03 11:55, 27F

05/03 11:57, , 28F
感謝山米翻譯bbb!!!
05/03 11:57, 28F

05/03 12:00, , 29F
撿回來XDDD
05/03 12:00, 29F

05/03 12:00, , 30F
喔喔...這個訪談真的很不錯啊!!
05/03 12:00, 30F

05/03 12:03, , 31F
感謝山米翻譯!!!
05/03 12:03, 31F

05/03 12:05, , 32F
好想知道鄭先生之前寫的煽情歌詞內容...
05/03 12:05, 32F

05/03 12:16, , 33F
超讚的!!! 感謝山米~~
05/03 12:16, 33F

05/03 12:50, , 34F
謝謝山米!!!!我愛你!!!!!!!!!!!!!!!
05/03 12:50, 34F

05/03 12:54, , 35F
感謝山米翻譯b!!
05/03 12:54, 35F

05/03 13:04, , 36F
我也好奇彗星的歌詞和跳舞最性感^ ^
05/03 13:04, 36F

05/03 13:29, , 37F
山米~~~ >/////////<b
05/03 13:29, 37F

05/03 13:37, , 38F
感謝山米!!! 我也好想知道彗星的煽情歌詞~~~
05/03 13:37, 38F

05/03 13:41, , 39F
感謝山米翻譯,好想知道彗星填的歌詞是啥的說...
05/03 13:41, 39F

05/03 13:45, , 40F
彗星填的詞引起大家的好奇心啊~~
05/03 13:45, 40F

05/03 13:47, , 41F
謝謝山米翻譯!! (抱 -/////-
05/03 13:47, 41F

05/03 13:53, , 42F
烔完說的""甩出去就""是""五下五下""彗星破音的歌詞XDDDD
05/03 13:53, 42F

05/03 13:54, , 43F
原來是雙關啊!有意思
05/03 13:54, 43F

05/03 13:55, , 44F
更正 被甩掉 度~~度開夠喔~~平面專訪都可以降好笑XD
05/03 13:55, 44F

05/03 14:34, , 45F
謝謝山米~~b
05/03 14:34, 45F

05/03 14:43, , 46F
把形象撿回來這句莫名戳中我的笑點 笑個不停肚子痛XD
05/03 14:43, 46F

05/03 15:32, , 47F
感謝翻譯~bbb
05/03 15:32, 47F

05/03 15:48, , 48F
感謝山米的翻譯!辛苦了!!!!! bbbb
05/03 15:48, 48F

05/03 17:13, , 49F
好好奇彗星煽情的歌詞XD 彗星放下前進撿~鳥家啊~b
05/03 17:13, 49F

05/03 17:34, , 50F
彗星放下JIN撿、鳥媽的性感舞蹈真的有笑點.THE BIRDS b!
05/03 17:34, 50F

05/03 18:07, , 51F
鳥媽一定要有鳥寶才能確定有人幫他把形象撿回來XDDDD
05/03 18:07, 51F

05/03 18:07, , 52F
感謝翻譯 被"被扔掉""被甩掉"戳中笑XDDD
05/03 18:07, 52F

05/03 18:08, , 53F
好想看彗星寫的詞噢!!!煽情的形象不是咪努擔當嗎 XD
05/03 18:08, 53F

05/03 18:31, , 54F
感謝翻譯!! 這個訪問好有畫面感啊
05/03 18:31, 54F

05/03 19:08, , 55F
謝謝山米!! >/////< 我想看被扔掉的詞啊~~~~
05/03 19:08, 55F

05/03 19:29, , 56F
謝謝山米! 鳥媽要轉性感擔當了嗎?XDD
05/03 19:29, 56F

05/03 19:48, , 57F
感謝感謝~~~~~~~ 好想看被刪掉的詞XDDDDD
05/03 19:48, 57F

05/03 19:54, , 58F
這次回歸咪努真的變好多 變得好安靜 好慈祥XDDDDDDD
05/03 19:54, 58F

05/03 21:18, , 59F
謝謝翻譯阿~~~bbbbbb!!
05/03 21:18, 59F

05/03 21:20, , 60F
謝謝山米~~我想要彗星被甩掉的歌詞阿~>//////<~
05/03 21:20, 60F

05/03 21:35, , 61F
到底多煽情XDDDDDDDD
05/03 21:35, 61F

05/03 21:47, , 62F
謝謝山米的翻譯~~妳好棒!!我也好起那被甩的歌詞~科科科
05/03 21:47, 62F

05/03 22:27, , 63F
謝謝山米的翻譯!!!!!!
05/03 22:27, 63F

05/04 00:42, , 64F
謝謝山米的翻譯!!!被甩掉還有撿回形象戳中笑點XDDD
05/04 00:42, 64F

09/02 20:27, , 65F
謝謝山米的翻譯!!
09/02 20:27, 65F

08/18 00:24, , 66F
謝謝山米!! >/// https://noxiv.com
08/18 00:24, 66F
文章代碼(AID): #1FeUR10o (Shinhwa)
文章代碼(AID): #1FeUR10o (Shinhwa)