[閒聊] 出現了"這一行字"時....
晚上趕著翻譯餐旅資訊管理的paper
猛然看到以下這一段....
原句:
they are apt to commission media specialists to carry out the task with
state-of-the-art technology.
我要翻這一段時....
"他們傾向委託媒體專家去實行state-of-the art...."
(好熟@@)
不就是八輯名嗎....
我真想翻成....
"他們傾向委託媒體專家去實行"出神入話"的任務"
我想教授可能會殺了我.....XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.164.3.26
推
01/07 02:12, , 1F
01/07 02:12, 1F
→
01/07 09:33, , 2F
01/07 09:33, 2F
推
01/07 09:47, , 3F
01/07 09:47, 3F
→
01/07 10:08, , 4F
01/07 10:08, 4F
推
01/07 13:17, , 5F
01/07 13:17, 5F
→
01/07 13:18, , 6F
01/07 13:18, 6F
推
01/07 15:15, , 7F
01/07 15:15, 7F
Shinhwa 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章