[轉錄]馬雪blog:JUNJIN-還是"前進"吧!!!

看板Shinhwa (神話)作者 (老百合)時間19年前 (2006/12/14 00:44), 編輯推噓6(602)
留言8則, 7人參與, 最新討論串1/1
以下文章,第一人稱為馬雪姨。 ---------------------------------------- 記得2002年我主持《聆聽韓國〉的時候,一直管神話組合的junjin叫「前進」,其實 當時也不知道是不是真的完全準確。但是後來才知道歌迷們把junjin按照韓國人拼寫 的英文發音發成拼音的「jun jin」。後來在節目中就有點猶豫了。後來慢慢改口叫 韓文的名字。 今天見到junjin ,終於junjin認真地掏出了一張紙。上面有公司從字典上翻查的幾個 與junjin發音一樣的漢字名字,說想在面對中國媒體之前,搞清楚自己中文該叫什麼! 因為說很多中國的媒體都不知道他的名字到底應該叫什麼,只知道寫的時候是junjin, 但是需要發音念出來的時候,以及電視字幕處理的時候就完全懵了。 看來這真是首先要解決的問題。但是我一看單子,無語了!!! 一邊寫著的是junjin的一串譯音: 1。前進(這還好,意料之中) 2。轉進(發音差點發成「轉筋」) 另一組是「朴充載」,「朴沖在」,「朴忠才」,反正念著是比較鬱悶。 雖然知道歌迷們還是習慣叫他---「俊津「(這個發音) 但是junjin還是最後在我們善意的「篡奪」下,選擇了其中的「前進」,覺得意義和 發音都比較好。希望歌迷們也能支持一下!!! 別的不說,junjin的中文發音相當了得。張嘴就來,連聲調都很準確。 甭管多長的句子,都一遍就念下來。非常令人吃驚。有些藝人剛把id放到他面前,就 已經齜牙咧嘴,滿腹牢騷,不願意念那些中文了。junjin卻張口就來,越說越開心。 「我是前進。」一直興奮地念叨著,看著他中國活動藝名終於敲定,也蠻有成就感的。 junjin說覺得自己很適合中國,這句話可能也表現出了自己嚮往去中國發展的意圖。 還說自己喜歡黎明,金城武。 聊起是否有可能以後也唱中文歌?他就樂了! 「嗯,如果大家希望的話,唱肯定是要唱的,但是發音奇怪怎麼辦?(笑) 不過中國歌迷們一定要求的話,別說是中國話,就是非洲話我也得唱啊!」 愛鑽牛角尖,容易感情用事,不到黃河心不死!不撞南牆不回頭! 這些歌迷們可能早就知道的個性,我今天也是小有體會了!!! junjin的踏實,努力,謙虛這些優點也都一目可見。 交談中,說道跳舞。junjin在大練能讓大家震驚不已,目瞪口呆的舞蹈。赫赫!!! 他自己說的時候也非常神秘。到底是個啥舞,總有一天謎底會揭曉的。 請大家支持junjin的「前進」吧! ----------------------------------------- 我慶幸,jin喜歡的金城武是台灣人。 忠裁呀~ 學中文很好,但別把高傲的北京腔也學了, 台灣國語多麼有親和力呀! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.84.185.251

12/14 00:58, , 1F
補jin與馬雪姨合照一張http://0rz.tw/a52ff,心酸的轉文~
12/14 00:58, 1F

12/14 00:59, , 2F
適合中國,表現出嚮往到中國發展的意圖,可是喜歡的藝人都
12/14 00:59, 2F

12/14 01:00, , 3F
不是在那大土地生長XDD
12/14 01:00, 3F

12/14 01:03, , 4F
好瘦~
12/14 01:03, 4F

12/14 01:14, , 5F
馬雪姨很個人主觀的想法XDDDDDD
12/14 01:14, 5F

12/14 09:50, , 6F
推~~~台灣國語多麼有親和力呀!~~~~XDDDDDDDDD~~
12/14 09:50, 6F

12/14 10:53, , 7F
馬雪姨說的好像名字是她取的一樣 不是早就降了嗎 XDDDDDDD
12/14 10:53, 7F

12/14 11:25, , 8F
對咩~~不是早就是前進了~~~
12/14 11:25, 8F
文章代碼(AID): #15W2tpRp (Shinhwa)
文章代碼(AID): #15W2tpRp (Shinhwa)