[翻譯] Heart 2 Heart 演唱會巡演的場刊翻譯PA …

看板SS501 (SS501 - 金賢重,許永生,金奎鐘,朴政珉,金亨俊)作者 (雪莉)時間17年前 (2007/10/06 16:17), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
轉載請注明 來源:Heart 2 Heart 演唱會巡演的場刊 翻譯:壞壞小水@Doubles501.com ---對首次亮相的單曲[KOKORO]的感想 隊長〔這首歌曲風是將強烈的希望加入裏面.這樣的信息方式一定能讓大家接受吧!〕X 亨俊〔真的是很好聽的歌呢,將重要的信息融入歌裏.我覺得是最好的吧!〕 政玟〔大家說出同樣的話,但是作出來很難.成員們將歌唱出來.這點我覺得很好呢!〕 永生〔成員的意見不可以不同的.我覺得我自己最好的是將感情融入.為什麼呢?    從自己的感情出發.〕 圭宗〔將自己非常強烈的感覺投入.他和別的成員不一樣.這樣附加上手語,    將我們SS501表現出來.還記得大家一起把票賣光,非常開心呢!〕 ---對自己的SOLO曲的感想 隊長〔我的歌拍子很清晰,在歌詞、旋律方面都不是很難.想在舞台上和大家一起唱出    來呢.在韓語裏沒有[ ][ ]的發音,所以剛開始有點辛苦但現在沒有關係了〕 亨俊〔我的歌在歌詞上是對愛的人不想分離的感覺,剛開始時不能把我自己感覺唱出來〕 政玟〔將自己的感覺投入.最初是想將[花]的部分表現出來.這是首悲傷的歌,要在唱的    時候把女性那種悲傷的心情感覺出來〕 永生〔歌名就有點長[第一次看見天空]是讓人感到幸福的歌曲,在舞台上唱的時候仍然    要將那種感覺唱出來〕 奎宗〔我的歌叫[光],作曲者和作詞者都很喜歡.想將心裏想的包涵在歌裏〕 ---將來的夢想 隊長〔將來...演戲、DJ、作曲各種各樣的都可以也吸引著我,在我家裏有許多的錄音    設備用來錄制我的吉他作曲,已經完成了大概3首了〕 亨俊〔演員也好、DJ也好這些也同樣适合我們SS501,很開心.個人很喜歡作曲自己不用    站在舞台上,照樣有優秀的歌手傳達出來,一直很想這樣〕 政玟〔將來的我不想那樣的存在,我的目標也是各種各樣的職業,不要太難的.不僅只在    韓國想去別的國家活動呢!〕 永生〔作為SS501一直在想這樣的記憶(以後幹嗎吧~~)我個人在搖滾或是在抒情類型上想    追求各種各樣的音樂〕 奎宗〔將來...5人一直圍繞著這個話題呢!想更多的人知道我們SS501想甲克蟲樂隊一樣    留在人們記憶裏〕 ---小時侯喜歡的歌 隊長〔(???????、??????、???、????、????...)小時侯很喜歡搖滾樂團也經常聽    (????????)樣的歌.現在也很喜歡(???)最近以少量的溫柔類型的歌為中心〕 亨俊〔特別的我記不清了,如果可以的話在世界很有名樣的歌我都會聽,小時侯也有作    歌手的夢想,從小時侯開始總是數著,總是舞蹈著〕 政玟〔其實,從小時候一直很希望當演員所以沒有很積極的聽歌,決定當歌手是因為事    務說的不管是演員還是歌手都要投入感情,很嚴厲的話〕 永生〔我從小就想當像SS501樣偶像組合,所以從小時候開始韓國偶像組合的歌經常聽〕 奎宗〔我什麼樣的歌曲我都聽,我的夢想就是當歌手,現在也是什麼樣的歌我都愛聽〕 ---決定日本的首次亮相的感想 隊長〔對新的起點的心跳,從今以後讓更多的人喜歡我們組合而努力,向新的一頁打算〕 亨俊〔聽見在日本登台亮相,"好吧"大家都是這樣說的,但是我心裏卻說[我真的可以出    來嗎?]這樣的擔心,現在是通過努力換來的,我想別的國家的價值觀非常重要吧    !所以要在日本更加努力才可以!〕 政玟〔在韓國大概2年的活動仍然很擔心,真的要能接受日本的方方面面,我充滿了喜歡    和期待,想聽見大家為我們加油的話,這個是很重要的結果但充滿了壓迫和更加    的努力〕 永生〔最初聽見這樣話我也很擔心,有點壓迫的感覺.在NHK錄制的時候,有許多的不安    襲來,覺得要更加努力才行〕 奎宗〔不敢想象,很有壓迫感.但是我覺得這是向日本首次登台的第一步要更加的努力,    這次活動準備得到了方方面面的支持所以很開心〕 ---對第2單曲[Distance~君?????]的一些想法 隊長〔非常很好的歌曲,在車裏開著車的時候聽最好了.大家,一定要聽哦!~〕 亨俊〔拍子感很強的歌并且歌詞非常好,經常聽會很開心的,我非常想在卡拉OK裏唱這    首歌呢!〕 政玟〔很爽快的感覺...在聽這首歌能聯想到都市,更可以在洗澡的時候聽這首歌〕 永生〔聽完這首歌後能仍在耳中殘留呢!想和大家一起聽,拍子感很好,感覺也不錯〕 奎宗〔現代風的歌曲并感到很可愛...聽完整首歌感覺真的很好.大家 一定要聽哦!~〕 ------------------------------------------------------------------------ 因為太長了...分二篇好了.. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.170.76 ※ 編輯: STsai 來自: 220.136.170.76 (10/06 16:20) ※ 編輯: STsai 來自: 220.136.170.76 (10/06 16:26)
文章代碼(AID): #171qIHVs (SS501)
文章代碼(AID): #171qIHVs (SS501)