[翻譯] 日本雜志Shinseido訪問

看板SS501 (SS501 - 金賢重,許永生,金奎鐘,朴政珉,金亨俊)作者 (雪莉)時間17年前 (2007/10/06 15:15), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
Credits : Shinseido (Japanese) Magazine + http://???.com + http://parkjungmin.kr + Bestiz + SS601 English Translation : xiaochu @ Quainte Chinese Translation: YAMOO @ DoubleS -祝賀你們在日本出道 全員:謝謝!! -跟在韓國發表的其他歌曲比起來,這次的出道曲“Kokoro”更有流行感。 你們在日本的活動有設定什麼特別的概念形象嗎? 賢:是這樣的。如果要說的話,應該是多樣的概念。我們的SOLO曲就包含了搖滾,   情歌等多種類型。一起合唱的曲子也是不同類型的,包含了音樂的各種顏色。   因為這次是單曲,如果聽者能聽出我們不同的顏色就好了。 -大家都說到日語很難是吧?日語裏有些發音韓語是沒有的。 玟:韓語裏沒有像(Tsu) 和 (Zu) 這樣的類似發音。但有人指導我們的發音,所以   錄音的時候還是很輕松的。可因為歌詞很抽象,我們錄唱前都要先想下含義。 -大家都做的很好呢。給我們說說錄音過程中有什麼小插曲吧 (大家都陷入了苦惱,回想在繁忙日程中錄音的小插曲) 賢:在我們錄音的期間,牛丼是唯一的食物。(全員大笑) 玟:因為我們都喜歡牛丼,所以每天都吃。 亨:錄音室裏經常提供水果,每次都是西瓜先被吃完。(全員大笑) -确實像是日本(笑)。好像在韓國的音樂錄音帶(MV)通常是拍成電影的形式,  你們已經拍完這次的音樂錄影帶了? 亨:我們全都拍完了。 這支新歌的宣傳錄影帶(PV)比起拍成劇情的感覺,更注重給觀賞者傳達我們   的形象,放映了我們每個人的特寫鏡頭。   盡管隻有一個場景,我們使用了CG(電腦圖形處理)。可能很簡單,但我們覺得   這樣可以給PV一個整潔清亮的感覺。如果看了PV,你一定能感覺到我們每個人   的形象。重點強調在舞蹈上,由舞蹈場面串成的。這支PV簡單而精良。 -要出售包含成員SOLO曲的6種不同的CD。大家能給自己的那張CD做個推薦嗎? 圭:真的很喜歡我歌曲裏的鋼琴聲。鋼琴聲後緊跟著流水般平滑的歌詞。 我希望這種行雲流水般的感覺能給聽者留下深刻的印象。   鋼琴演奏的人水平很棒。 賢:吉他和架子鼓合成歡快而振奮的節拍。   聽的時候很覺得樂器配合的很協調,給人帶來愉快的心情。 亨:我的是中速的歌。歌曲是關于愛情的情節,從男子的角度來看待一段感情。   描述了分開後因不想和愛人分手而心碎的感覺。   盡管很難用中速的節拍來表達歌詞含義,但因為樂音構架很好,特別是副歌部分,   我覺得很棒。我想這是聽過一次就會讓人記得的歌曲。 生:我的是抒情曲。關于愛情和幸福。是首很長的曲子,但如果全部聽完而不是隻   聽其中的部分,會覺得很不錯的。 歌曲包含了一個故事,而我再次將這個故事傳達給聽歌的人。錄音時狠下了番   功夫,希望大家在聽的時候能體會到其中的含義。 玟:全部都要聽(笑)。我帶著所有感情演唱的,特別是第一部分,象征著花的那   部分很傳神。請大家聆聽我的情感。 -第一次嘗試SOLO吧?覺得如何? 賢:比起五個人一起來很難,但因為想要展現各自想做的音樂,錄音也變得另人   愉快而享受。 玟:我們很擔心本應五個成員一起合作的所有部分,不能獨自一人包辦,但還是   互相鼓勵著彼此。 -請給日本的各位留個言吧 圭:在我們的日本演唱會上,我說“我們下次會帶著專輯回來”,我們實現承諾   回來了。不單單是單曲和專輯,我們還計劃出現在其他音樂廣播節目上,希   望能在舞台上展現精彩的演出。我想成為努力的歌手,請支持我們的音樂。 賢:因為日本歌迷們一直在等我們的單曲和專輯,為了達到她們的期待,希望能   快樂的在一起,展示我們精彩的音樂和舞蹈。 亨:終于要在日本出道了,會有很多機會見到我們。在日本得到了很多支持,我   們也一直很努力。我想讓大家更了解我們。請給我們你的支持。 生:希望能成為永遠不會讓Fans失望的SS501,并一直朝著最優秀努力。 玟:去了雨前輩在東京巨蛋舉行的日本演唱會。為了成為像前輩那樣的藝人而努力,   所以作為我們的Fans,請為我們加油。 6月27日 東京 于SS501的唱片公司 ------------------------------------------------------------------------ 很久以前的訪問了,果然還是跟吃有關係... 是說現在颱風好可怕,大家要注意自己的安全... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.170.76
文章代碼(AID): #171pO0_e (SS501)
文章代碼(AID): #171pO0_e (SS501)