[歌詞] PAPARAZZI 中譯歌詞
中譯by liv@PTT 如需轉載請註明來源
ALL Oh La La La La La La La Oh La La La
Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh
Oh La La La La La La La Oh La La La
FOR THE GIRLS' FOR THE GIRLS' GENERATION
帕尼 邊看著我邊打電話的BABY Ring Ring
西卡 不自然的 故作鎮定
忙內 我發現了喔 PAPARAZZI 就是你
c順圭 擺出期待中的笑容 Aha Ha Ha Ha
太妍 每晚上演的捉迷藏
孝玄 又吸來一堆衛星繞著我打轉
秀英 想要更好的報導題材嗎?
TiYu 我們之間豈不是該打好關係嗎?
ALL Life is a Party 從車庫到我溫暖的房間
小鹿 不知何時你已出現 Boom Boom Boom
ALL 華麗的跟車追逐 開花般全面包圍
西卡 一旦被盯上就 Boom Boom Boom
忙內 獻上貼了標價無止盡的愛
太妍 劃破黑暗的閃光燈 是漫天的鈔票
ALL Life is a Party 從車庫到我溫暖的房間
帕尼 睡著也好醒著也好 Boom Boom Boom
ALL Oh La La La La La La La Oh La La La
太妍 越隱藏就越想捕捉畫面背後的秘密 La La La
順圭 故作認真的那孩子也很輕浮
西卡 外表瀟灑的他 在家是個戀母情結
忙內 秘密之吻的刺激 令人心焦
帕尼 真的是 We Crazy Night
Yu鹿 心跳不已的 追星之夜
西卡 Bad Boy Bad Girl 別在意
秀順 比起受別人鼓動 舞出自己才是Style
ALL Life is a Party 只有揭開瘡疤才能大賣啊
Yuri 被找到的下場只有 Boom Boom Boom
ALL 深夜之中 潛伏的影子
順圭 早就在身邊打轉 Boom Boom Boom
西卡 謠言開始蔓延之後
太妍 我的名字也如火焰般燃燒閃耀
ALL FOR THE GIRLS' FOR THE GIRLS' GENERATION
忙內 明明只不過是愛人與被愛
太妍 這樣的戀情是什麼骯髒的愛情嗎
西卡 無法忍耐了 無法忍耐了
順圭 為何總是引起騷動 沒有休息的時候嗎
孝淵 那邊也是這裡也是 Boom Boom Boom
Yuri 因為越受注目就越是閃耀
帕尼 Come On Friends 好了 過來吧 Oh La Ta Ta
ALL Life is a Party 從車庫到我溫暖的房間
秀英 不知何時你已出現 Boom Boom Boom
ALL 華麗的跟車追逐 開花般全面包圍
帕尼 一旦被盯上就 Boom Boom Boom
太妍 現在掉下的一滴眼珠
西卡 直到變成發光的鑽石之時
ALL Life is a Party 從車庫到我溫暖的房間
睡著也好 醒著也好 Boom Boom Boom
----
自己翻的
如果有錯還請鞭小力點XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
推
06/15 05:55, , 1F
06/15 05:55, 1F
※ 編輯: livleaf 來自: 114.37.100.8 (06/15 06:25)
推
06/15 08:22, , 2F
06/15 08:22, 2F
→
06/15 08:28, , 3F
06/15 08:28, 3F
推
06/15 08:31, , 4F
06/15 08:31, 4F
推
06/15 08:44, , 5F
06/15 08:44, 5F
推
06/15 08:46, , 6F
06/15 08:46, 6F
推
06/15 08:56, , 7F
06/15 08:56, 7F
推
06/15 09:12, , 8F
06/15 09:12, 8F
推
06/15 09:22, , 9F
06/15 09:22, 9F
推
06/15 09:32, , 10F
06/15 09:32, 10F
推
06/15 10:42, , 11F
06/15 10:42, 11F
推
06/15 10:55, , 12F
06/15 10:55, 12F
推
06/15 11:22, , 13F
06/15 11:22, 13F
推
06/15 12:10, , 14F
06/15 12:10, 14F
推
06/15 12:24, , 15F
06/15 12:24, 15F
推
06/15 12:29, , 16F
06/15 12:29, 16F
推
06/15 12:30, , 17F
06/15 12:30, 17F
推
06/15 12:46, , 18F
06/15 12:46, 18F
推
06/15 13:13, , 19F
06/15 13:13, 19F
※ 編輯: livleaf 來自: 114.37.100.8 (06/15 16:36)
→
06/15 17:50, , 20F
06/15 17:50, 20F
→
06/15 17:57, , 21F
06/15 17:57, 21F
推
06/15 18:28, , 22F
06/15 18:28, 22F
推
06/15 19:36, , 23F
06/15 19:36, 23F
推
06/15 19:43, , 24F
06/15 19:43, 24F
推
06/15 22:15, , 25F
06/15 22:15, 25F
→
06/15 22:21, , 26F
06/15 22:21, 26F
→
06/15 22:25, , 27F
06/15 22:25, 27F
→
06/15 22:25, , 28F
06/15 22:25, 28F
→
06/15 22:27, , 29F
06/15 22:27, 29F
→
06/15 22:28, , 30F
06/15 22:28, 30F
→
06/15 22:33, , 31F
06/15 22:33, 31F
推
06/15 22:44, , 32F
06/15 22:44, 32F
→
06/15 22:54, , 33F
06/15 22:54, 33F
推
06/15 22:59, , 34F
06/15 22:59, 34F
→
06/15 23:00, , 35F
06/15 23:00, 35F
推
06/15 23:06, , 36F
06/15 23:06, 36F
→
06/15 23:07, , 37F
06/15 23:07, 37F
推
06/15 23:15, , 38F
06/15 23:15, 38F
感謝n大專業指教!!
內文已作修改
→ syelle37:推樓上的翻譯哦 尤其是順圭真面目那句 06/16 00:07
推
06/16 04:05, , 39F
06/16 04:05, 39F
推
06/16 13:23, , 40F
06/16 13:23, 40F
推
06/16 13:27, , 41F
06/16 13:27, 41F
※ 編輯: livleaf 來自: 114.43.99.240 (08/08 17:30)
→
08/18 02:43, , 42F
08/18 02:43, 42F
SNSD 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章