[情報] Born to be a lady 歌詞中翻

看板SNSD (少女時代)作者 (眉毛 = 順圭魂)時間15年前 (2011/06/01 18:54), 編輯推噓11(1102)
留言13則, 13人參與, 最新討論串1/1
來源:歐尼霓虹1輯歌詞本 翻譯:隨便sama 轉載請註明:百度少女時代吧 手打:手酸了先打三首的我 人們一定一直找尋著希望 經歷了所有的過去 就像小小地手掌 搜集而來的種子 成長並綻放花朵一樣 仍然沒有找尋到答案 Maybe I know u know Born to be a lady 花兒飄香 鳥兒鳴唱 風兒閃耀 月兒輪迴 這樣向你傳達愛意 皆是為了能有被你愛上的一天 The hope is love love love Love the hope is love Love love love is all 尋不到真正重要的東西 也無法觸及 卻正因為如此 不管多沈重多龐大 也能輕快的背負前行 即使一片寂靜的夜裡 Promise I'm here you hear? Born to be part of the world 花兒凋謝 羽翼折落 風兒襲來 夜幕往復 你這樣漸漸堅強 皆是為了守護一個人 The hope is love 啊~雖然我現在只是個單薄弱小的tiny girl 也會不知何時變得堅強起來 啊~雖然小小的夢想無法立刻實現 但一定會有那一天 The hope is love love love oh The hope is love love love oh 花兒飄香 鳥兒鳴唱 風兒閃耀 月兒輪迴 這樣向你傳達愛意 皆是為了能有被你愛上的一天 The hope is love love love oh The hope is love love love oh The hope is love love love oh The hope is love love love oh love love love The hope is love love love oh Oh you're a lady... -- ◢◣ 對我稍微親切點怎麼樣 ◢◤◥▆▆ 生硬冷漠的語氣讓我非常受傷 ▃▃▃▃ ▌ ▁▁ ▁▁ ▁▁ ▉ ▄▄▄ ◢▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃█▃▃▃▃▃ ◥▃▃ ▊ █▁█▁ ▊ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.42.226.94

06/01 18:58, , 1F
推!!
06/01 18:58, 1F

06/01 18:59, , 2F
推推!!
06/01 18:59, 2F

06/01 19:04, , 3F
推推推!!
06/01 19:04, 3F
※ 編輯: eyebrow0928 來自: 114.42.226.94 (06/01 19:10)

06/01 19:12, , 4F
這首好聽~
06/01 19:12, 4F

06/01 19:14, , 5F
這首好聽~推一個~
06/01 19:14, 5F

06/01 19:29, , 6F
第15行應該是花兒凋謝 原文是花が枯れるのは~
06/01 19:29, 6F
※ 編輯: eyebrow0928 來自: 114.42.226.94 (06/01 19:54)

06/01 20:00, , 7F
詞果然寫的很棒(拭淚)
06/01 20:00, 7F

06/01 20:06, , 8F
好美的詞....
06/01 20:06, 8F

06/01 21:12, , 9F
好愛這首~~~~~歌詞也寫得很棒~~~
06/01 21:12, 9F

06/01 21:28, , 10F
淚推這首TTTTTTTT!!!!!!!歌詞也好棒!!!!
06/01 21:28, 10F

06/01 22:29, , 11F
好聽!! 頭皮又發麻了XD
06/01 22:29, 11F

06/02 07:06, , 12F
taeny girl
06/02 07:06, 12F

06/02 16:32, , 13F
原來歌詞是這樣啊...是首會讓人感動的歌詞╥_╥ 寫得很好!!
06/02 16:32, 13F
文章代碼(AID): #1DvXfVLk (SNSD)
文章代碼(AID): #1DvXfVLk (SNSD)