[情報] 普吉島寫真花絮 YoonA 相關的留言(更新)
YuRi => YoonA
我的roommate YoonA.YoonA呀~ 看著你就覺得"世界真的不公平"
"世界真的很不公平"。看著你就會明白,每次看見妳都會覺得很神奇,
到底為什麼會有這麼漂亮的女生存在? 有禮貌,對姊姊們又好,
妳真的不像我的妹妹,反而更像十年的朋友。
我們的性格又很合得來,所以不會在有比這陣子和妳用同一個房間
每晚都一起過來得更快樂了。
我們以後都要繼續多聊聊天,YoonA有甚麼煩惱也要告訴姊姊喔,知道嗎?
YoonA => YuRi
YuRi姊姊現在是我的roommate,也是昨天來到這裡時在晚上和我聊了很多的姊姊。
嗯...真的就是那種非常為我著想的姊姊那樣,又會在一起談天說地。
我們的必需品:柔和的燈光和音樂...
姊姊如果不這麼早睡的話,我們可以再聊更多的呢。
快點減少一下睡眠,把睡覺的時間推後一點~再找一個有趣的主題吧。
翻譯by lingzim(閃) @YoonYul.com
小鹿是真的很CARE 權權早睡這件事耶~XD
至親筆記說過一次 現在又一次~~ 是有多少話要聊~~~ XDDDDDDD
==============================================================================
YoonA => Jessica
Ssica姊姊從練習生開始就很疼我,很照顧我,不知道是不是因為我長的跟秀晶有點像。
Ssica姊姊常給人驕傲和冰冷的形象。和我們在一起的時候,受到連累,不得已做一些
搞笑動作。本來不擅長的,不得已而為之,以至於讓我們感到抱歉。
但是搞笑可愛的一面,反而看著更美好,更討人喜歡。
Jessica => YoonA
真的...YoonA啊,YoonA啊~首先YoonA是我們的門面擔當,希望以後能讓少女時代更加閃耀。
還有跟姊姊們很般配,看著很棒。我的YoonA,常常聽姊姊傾訴,很謝謝妳。
希望以後也能永遠在一起。
翻譯 DRJC
西卡真的很寵小鹿~ 跟姊姊們很般配的意思是?!!XDDD
==============================================================================
YoonA => Tiffany
我跟Tiffany姊姊一起去教會讓我們更親近了呢,
想要更加珍惜和姊姊的這種感覺。
我家姊真的很喜歡Tiffany姊姊呢。笑起來的聲音..經常是那麼明亮,
姊姊也不知何時突然變得成熟了呢,真是每一次都讓我有些吃驚。
妳的所有~都那麼的漂亮~那麼的,在我鬱鬱寡歡之際經常能開誠布公的開解著我,
這樣的姊姊?最高了~
Tiffany => YoonA
其次,ImYoonA,YoonA 妳就像一個...我不知道,我不知道...我不能說,
但是妳看到妳會笑的..就是..就是..我不知道該怎麼說,但是妳懂的,對吧?
這很瀟灑
這要理解成 小鹿把帕尼搞瘋了?XD
==============================================================================
YoonA => 太妍
TaeYeon,對妳最近的感覺,就是妳與過去相比已經改變了很多,我很喜歡這種變化。
我不知道如何用文字表達,但妳卻不同,妳就像打開心扉一樣!
所以,我很愛這樣,妳也是經常留在家陪我的看電視成員,
讓我們研究一下有什麼別的玩意可以一起玩吧。
太妍 => YoonA
YoonA! 我總是這麼說,其實妳也很辛苦。
作為隊中門面,這個角色必然會使妳感到很辛苦,這我理解,因為我是第二個孩子。
但是你把這角色消化的這麼好。妳是我的朋友也比我年輕,但是妳是我們之中最專注的一個
而且充當了成員中調和關係的角色,所以謝謝你。我多麼希望你一直像現在這樣融入隊中。
嗯...妳是完美的,除了妳偶爾表現得像個男孩。
妳天生就是那麼的漂亮和惹人喜愛,而且做任何事都很擅長。
雖然有時你也小女生的一面,所以想開些而且注意身體健康。
我知道妳很注意妳的飲食,但我能理解,所以要好好照顧你的健康,
然後無論在少女時代隊內還是隊外都好好擔當起門面的角色。
(門面那邊也有可能是說 小鹿年紀小但也不是最小 是處在中間年齡的角色的意思)
==============================================================================
YoonA => Sunny
Sunny,妳和我很相似。大家都有像小男生的一面,但妳很聰明。
有時我覺得妳就像少女時代的大腦。
Sunny => YoonA
我們的YoonA~我三不五時開玩笑說"妳很美,但為什麼妳的行為舉止會這樣?"
可我覺得妳用那麼美的臉去弄奇怪表情來逗我們,真的是很可愛~
我很高興能有一個像妳這樣的女孩在隊中。我的NO.1妹妹就是妳和徐玄。
誰能比妹妹們更惹人喜愛?沒有。
我很珍惜妳,妳又是那麼討人喜歡。繼續給我看那可怕的樣子吧~可以嗎?
翻譯fr ourlovesunny
==============================================================================
YoonA => 秀英
對於秀英姊姊總是有些抱歉的感覺,經常放妳鴿子。雖然我們其他成員也經常這樣。
(這~~囧)
還有和秀英姊姊一起去教堂也學到了很多東西。妳身上有很多值得學的東西。
感覺姊姊有自己明確的主見,所以每當我們成員間討論沒完的時候,妳就會一句話
給整理掉。真的是不可或缺的人。我們的日本語老師,以後我們少女時代的
形象就由你來塑造吧。
翻譯 允諾yoonachina
==============================================================================
YoonA => 孝淵
孝淵,以前我們常常一起出去,但最近好像沒有機會。妳真的很(英翻沒翻),
妳會成為一個好主婦,而且妳做事怎麼可以這麼有有條理。
妳不像是AB型血的人,但有時妳又真的像是。妳很獨特。
我是B型的,我與妳有點相似。希望妳之後一直如果陽光。
==============================================================================
YoonA => 徐玄
我們徐玄,感覺徐玄有自己特有的世界。但別人卻很難適應那個世界,好像最近妳也知道
這點了,倒不是那有多奇怪,只是稍微有點獨特,有些條條框框,像教科書一樣,
但非常的正確。所以我們才會覺得"阿~有些獨特",但另一方面也感到慶幸,
姊姊們天天開一些不著邊際的笑話,真怕會感染到妳。
雖然妳是老么,但你有能指揮我們的那種能力,因為是老么,以後有可能還會有
讓妳吃虧的地方,但希望妳能更好的適應,加油~
翻譯 允諾yoonachina
==============================================================================
恩。。。還有給YoonA~好肉麻阿~(笑)
(這小孩怎麼回事XDDDDDDDDDDDDDD)
如未特別加註 翻譯來自少時百度
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.116.140.44
※ 編輯: warmhug 來自: 122.116.140.44 (02/08 20:20)
推
02/08 20:15, , 1F
02/08 20:15, 1F
推
02/08 20:17, , 2F
02/08 20:17, 2F
推
02/08 20:18, , 3F
02/08 20:18, 3F
推
02/08 20:19, , 4F
02/08 20:19, 4F
推
02/08 20:20, , 5F
02/08 20:20, 5F
推
02/08 20:21, , 6F
02/08 20:21, 6F
推
02/08 20:26, , 7F
02/08 20:26, 7F
推
02/08 20:26, , 8F
02/08 20:26, 8F
推
02/08 20:28, , 9F
02/08 20:28, 9F
推
02/08 20:31, , 10F
02/08 20:31, 10F
推
02/08 20:31, , 11F
02/08 20:31, 11F
推
02/08 20:33, , 12F
02/08 20:33, 12F
推
02/08 20:34, , 13F
02/08 20:34, 13F
推
02/08 20:40, , 14F
02/08 20:40, 14F
→
02/08 20:41, , 15F
02/08 20:41, 15F
→
02/08 20:44, , 16F
02/08 20:44, 16F
推
02/08 20:46, , 17F
02/08 20:46, 17F
推
02/08 20:51, , 18F
02/08 20:51, 18F
推
02/08 20:52, , 19F
02/08 20:52, 19F
推
02/08 21:02, , 20F
02/08 21:02, 20F
推
02/08 21:03, , 21F
02/08 21:03, 21F
推
02/08 21:05, , 22F
02/08 21:05, 22F
推
02/08 21:07, , 23F
02/08 21:07, 23F
推
02/08 21:09, , 24F
02/08 21:09, 24F
推
02/08 21:10, , 25F
02/08 21:10, 25F
推
02/08 21:15, , 26F
02/08 21:15, 26F
推
02/08 21:16, , 27F
02/08 21:16, 27F
推
02/08 21:20, , 28F
02/08 21:20, 28F
推
02/08 21:26, , 29F
02/08 21:26, 29F
推
02/08 21:27, , 30F
02/08 21:27, 30F
→
02/08 21:30, , 31F
02/08 21:30, 31F
推
02/08 21:32, , 32F
02/08 21:32, 32F
推
02/08 21:51, , 33F
02/08 21:51, 33F
推
02/08 22:03, , 34F
02/08 22:03, 34F
推
02/08 22:04, , 35F
02/08 22:04, 35F
推
02/08 22:05, , 36F
02/08 22:05, 36F
推
02/08 22:08, , 37F
02/08 22:08, 37F
推
02/08 22:12, , 38F
02/08 22:12, 38F
推
02/08 22:22, , 39F
02/08 22:22, 39F
還有 45 則推文
推
02/09 12:12, , 85F
02/09 12:12, 85F
→
02/09 12:13, , 86F
02/09 12:13, 86F
→
02/09 12:13, , 87F
02/09 12:13, 87F
→
02/09 12:14, , 88F
02/09 12:14, 88F
推
02/09 12:16, , 89F
02/09 12:16, 89F
→
02/09 12:17, , 90F
02/09 12:17, 90F
推
02/09 12:28, , 91F
02/09 12:28, 91F
推
02/09 12:28, , 92F
02/09 12:28, 92F
→
02/09 12:28, , 93F
02/09 12:28, 93F
→
02/09 12:29, , 94F
02/09 12:29, 94F
→
02/09 12:29, , 95F
02/09 12:29, 95F
推
02/09 12:31, , 96F
02/09 12:31, 96F
推
02/09 12:39, , 97F
02/09 12:39, 97F
推
02/09 12:39, , 98F
02/09 12:39, 98F
推
02/09 12:55, , 99F
02/09 12:55, 99F
推
02/09 14:31, , 100F
02/09 14:31, 100F
推
02/09 15:02, , 101F
02/09 15:02, 101F
推
02/09 15:35, , 102F
02/09 15:35, 102F
→
02/09 15:35, , 103F
02/09 15:35, 103F
→
02/09 15:50, , 104F
02/09 15:50, 104F
推
02/09 15:57, , 105F
02/09 15:57, 105F
推
02/09 16:07, , 106F
02/09 16:07, 106F
推
02/09 16:10, , 107F
02/09 16:10, 107F
推
02/09 17:08, , 108F
02/09 17:08, 108F
推
02/09 17:58, , 109F
02/09 17:58, 109F
推
02/09 19:44, , 110F
02/09 19:44, 110F
推
02/09 20:16, , 111F
02/09 20:16, 111F
推
02/09 22:11, , 112F
02/09 22:11, 112F
推
02/09 22:30, , 113F
02/09 22:30, 113F
推
02/10 00:50, , 114F
02/10 00:50, 114F
推
02/10 09:28, , 115F
02/10 09:28, 115F
推
02/10 16:37, , 116F
02/10 16:37, 116F
→
02/10 16:38, , 117F
02/10 16:38, 117F
→
02/10 16:41, , 118F
02/10 16:41, 118F
推
02/10 21:27, , 119F
02/10 21:27, 119F
推
02/11 16:38, , 120F
02/11 16:38, 120F
→
02/11 16:40, , 121F
02/11 16:40, 121F
※ 編輯: warmhug 來自: 122.116.140.44 (02/11 19:49)
→
02/12 13:14, , 122F
02/12 13:14, 122F
推
02/16 17:19, , 123F
02/16 17:19, 123F
SNSD 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章