[美照] 老小的座右銘

看板SNSD (少女時代)作者 (keke)時間15年前 (2010/03/01 16:55), 編輯推噓9(10113)
留言24則, 15人參與, 最新討論串1/1
樂善好施的人才是最後的勝利者(譯) 我結的可愛老小截圖 http://bilderhost.com/images/67vs899mp78e9zvdiibf.jpg
http://bilderhost.com/images/ta7bompjopnb5ox694f.jpg
http://bilderhost.com/images/n0s8jzommsdkka5ugsir.jpg
http://bilderhost.com/images/s9ur8gt0ejfq8ebwfckq.jpg
http://bilderhost.com/images/q2oyffs6br4nwjadqbs.jpg
http://bilderhost.com/images/0lodiw1pc91urbl64p5u.jpg
http://bilderhost.com/images/gm8i0qhfqcfn116hyf5m.jpg
http://bilderhost.com/images/wz5ds4015enz7zqk5sf2.jpg
http://bilderhost.com/images/ja4sef8bc1didhq5nq.jpg
極特殊的評分標準: http://bilderhost.com/images/dnl3zionucnx9wvphodi.jpg
補幾張 睡覺前還看了童話書(已經 20 歲了....): http://bilderhost.com/images/oujsin39941gx7ra6k30.jpg
太妍真的對我結有很深的怨念: http://bilderhost.com/images/qvnczot3rdnhj0dl110b.jpg
解除尷尬最爛的點子: http://bilderhost.com/images/cyb9pwc7vqskv9ula7.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 121.254.84.175

03/01 16:57, , 1F
忙內實在太可愛啦~~~~
03/01 16:57, 1F

03/01 16:57, , 2F
這樣就還算可以啦 英文連發真的是沒什麼好感 科科
03/01 16:57, 2F

03/01 17:07, , 3F
這圖有留存價值啊~JACKET大講話有點小酸XD(開玩笑的別誤會)
03/01 17:07, 3F

03/01 17:09, , 4F
換中文就補個推~
03/01 17:09, 4F

03/01 17:10, , 5F
他的上一篇我都沒噓了 怎麼會是酸勒 只是給建議而已 科科
03/01 17:10, 5F

03/01 17:26, , 6F
原PO先自介吧...
03/01 17:26, 6F

03/01 17:26, , 7F
100分
03/01 17:26, 7F

03/01 17:28, , 8F
看在忙內的份上 就原諒你上一篇了~~~
03/01 17:28, 8F

03/01 17:31, , 9F
推忙內!!!太可愛了!!!
03/01 17:31, 9F

03/01 17:37, , 10F
對阿 來篇自介阿 歡迎
03/01 17:37, 10F
※ 編輯: kingleop 來自: 121.254.84.175 (03/01 18:05)

03/01 18:08, , 11F
太妍名字改過來我就原諒你
03/01 18:08, 11F
※ 編輯: kingleop 來自: 121.254.84.175 (03/01 18:14)

03/01 18:22, , 12F
對了....給你個小建議..發文前真的要多仔細檢查看看..真的
03/01 18:22, 12F

03/01 19:20, , 13F
這篇算勉強及格~~前面沒翻譯的~~還是讓它消失吧
03/01 19:20, 13F

03/01 19:34, , 14F
忙內!!!! 真的好可愛>///<
03/01 19:34, 14F

03/01 19:37, , 15F
出處咧
03/01 19:37, 15F

03/01 19:56, , 16F
這應該是他自己截影片的圖吧 還要考究出處嗎
03/01 19:56, 16F

03/01 20:14, , 17F
我並不覺得這是他自己截的圖
03/01 20:14, 17F

03/01 20:26, , 18F
忙內太可愛了
03/01 20:26, 18F

03/01 20:56, , 19F
推紅薯少女!!
03/01 20:56, 19F

03/01 21:58, , 20F
即使是自截圖 內文還不是首站字幕組翻好的
03/01 21:58, 20F

03/01 21:58, , 21F
跟前面幾篇PO英文原文沒翻譯的差別在哪......
03/01 21:58, 21F

03/01 22:00, , 22F
看起來就像把截圖中的文字照抄一遍 這樣不需出處嗎?
03/01 22:00, 22F

03/01 22:07, , 23F
他下的注解又不是字幕的東西 所以他錯在用了首站翻譯影片?
03/01 22:07, 23F

03/01 22:07, , 24F
他前面那幾篇的確很有問題 但是我覺得這篇還好吧
03/01 22:07, 24F
文章代碼(AID): #1BYu3cMM (SNSD)
文章代碼(AID): #1BYu3cMM (SNSD)