[情報] 圓頂發佈演唱會成員TALK翻譯

看板SHINee (SHINee - 溫流,鐘鉉,KEY,珉豪,泰民)作者 (ting)時間14年前 (2011/07/18 16:00), 編輯推噓10(1005)
留言15則, 14人參與, 最新討論串1/1
SHINee演唱會成員TALK翻譯如下: 來,我們先打個招呼吧。 一,二,三!大家好,我們是閃亮的SHINee。 大家好。我是隊長溫流,我是鐘鉉,我是KEY, 我是珉豪,我是老么泰民。 第一次台灣演唱會見到大家非常高興! 為了宣傳活動來過台灣幾次,但這次透過我們的演唱會與大家見面覺得更特別。更高興! 這麼多人來看我們的演唱會,還這麽熱烈地歡迎我們,我們真的非常感動~! 謝謝大家! 我們準備了精采又多樣的舞臺,請好好期待~~ 我們也很希望和大家一起度過快樂的時光!來!大家,都準備好了嗎? 下一首歌, 是“Your Name” ******************************************************** 大家,今天玩得愉快嗎? 好像覺得沒過幾分鐘,怎麽到了Byebye時間呢? 現在是最後一首歌了。 來到這裡的歌迷,我們真的非常感謝! 和大家一起的時光,對我們來說是個既寶貴又愉快的回憶。 今天真的很高興! 我們會準備更帥的舞台,與大家再次見面! 請大家繼續關心我們,多多支持我們! 最後一首歌 “One”唱給妳們聽。 ******************************************************** 超級圓頂工作人員2011.7.18 終於知道他們說什麼了!!!!謝謝圓頂工作人員^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.27.6.140

07/18 16:01, , 1F
推 Q_Q 不過當下有翻譯可以更好...
07/18 16:01, 1F

07/18 16:02, , 2F
對阿有翻譯比較好!!!二巡一定要要求有翻譯!!!
07/18 16:02, 2F

07/18 16:05, , 3F
當場沒有翻譯還真的蠻瞎的...
07/18 16:05, 3F

07/18 16:31, , 4F
沒翻譯只聽得懂一點點QAQ...不過聽不懂還是要記得尖叫!
07/18 16:31, 4F

07/18 17:03, , 5F
唱給妳們聽好感動!!!但這一些話現場就能懂該多好!!!!
07/18 17:03, 5F

07/18 17:04, , 6F
前面的部分那時候螢幕有翻譯,但感覺跟實際說的有些出入
07/18 17:04, 6F

07/18 17:04, , 7F
還是希望有當下立刻的翻譯!!
07/18 17:04, 7F

07/18 17:14, , 8F
如果當下聽到(看到) 應該很多淚海...
07/18 17:14, 8F

07/18 17:21, , 9F
嗯.....還是推一個 TAT
07/18 17:21, 9F

07/18 17:22, , 10F
如果當下聽到就好了>"<當下聽跟之後看翻譯感覺完全不同呀
07/18 17:22, 10F

07/18 18:17, , 11F
沒當場翻譯只能尖叫!!我只記得閃閃說了一串韓文= =XD
07/18 18:17, 11F

07/18 19:40, , 12F
推~~~~~望二巡有翻譯:D
07/18 19:40, 12F

07/18 20:02, , 13F
當場沒翻譯他們自己好像也覺得有點乾....不知說啥好的樣子
07/18 20:02, 13F

07/18 20:18, , 14F
希望二巡可以是現場翻....不要是螢幕....拜託
07/18 20:18, 14F

07/19 00:54, , 15F
希望二巡一定要有現場翻譯!!不然閃閃想講話也不知道說啥了
07/19 00:54, 15F
文章代碼(AID): #1E8-WAGd (SHINee)
文章代碼(AID): #1E8-WAGd (SHINee)