[閒聊] 關於翻譯轉載

看板SHINee (SHINee - 溫流,鐘鉉,KEY,珉豪,泰民)作者 (SHINee☆ROMEO)時間15年前 (2009/06/24 17:32), 編輯推噓5(506)
留言11則, 5人參與, 最新討論串1/1
先跟各位板友道歉,這是一篇有如阿婆裹腳布又臭又長的文章。 是關於轉載未告知且註明的,如果有人沒興趣的話,就請不要繼續看了,謝謝。 ------------------------------------------------------------------------------ 我知道各位板友消息來源一定不是只有批踢踢,而不管是論壇或百度,都有她們自己的 翻譯組,也很即時翻譯各種新聞或是留言等。 我跟其他板友的翻譯或許看在有些人眼裡是很多餘且又不及時,很馬後炮。但是這是我 基於想要自己了解SHINee留言的意思或是其他相關新聞。且在看過其他翻譯組之後,發現 有的翻譯並不是很正確,當然我也不敢說我發出來的翻譯就是完全正確。希望在我們發布 翻譯之後,大家能真正清楚了解SHINee留言的內容或是相關新聞。 老實說,我本人一個韓文都看不懂也沒學過韓文,完全只是靠著翻譯網頁及其他板友輔 佐,因此在翻譯上面花的時間應該是比其他懂韓文的翻譯組更多。且為了讓語意通順也花 了許多時間在校正上。但是我也有在文章裡面註明若要轉載告知且註明即可,並非完全不 通融轉載這件事。 但是,我不知道是我語意不清或是跟各位板友的解讀有出入,告知這件事似乎有些人也 沒做到就轉載。我也不是要求妳要把自己網誌也告訴我,只是寫封站內信或是推文說要轉 就可以。不過因為已經有愈來愈誇張的趨勢,只是希望大家可以互相尊重。 (1)http://i294.photobucket.com/albums/mm110/mickyfanphoto/copy.jpg
並不是針對該網誌主人,而是上面寫的論壇。我是不知道為什麼翻譯還會跑到香港後援 會咧XD標題跟內容完全一模一樣,可是註明的卻是該論壇,連來源網址的縮址也一模一樣 是不是太誇張了一點0.0 (2)http://i294.photobucket.com/albums/mm110/mickyfanphoto/COPY1.jpg
不得不說這位主人,您是否太過份了。不只是用截圖,還將下面的那句轉載告知且註明 卡掉欸XD我看到這個實在是好氣又好笑...... 上面兩個都是某篇新聞,線民(?)回報完全是因為直接在百度貼吧看到一模一樣的翻譯 才開始找。科科鄉民魂就此爆發,很抱歉。 可能有些人覺得沒這麼嚴重,可是因為不只上面這兩個例子,所以我才發這篇文,佔 到板面也很抱歉。只是因為SHINee板目前還不像SJ板對轉載有明文規定,因此我覺得我自 己出來"解釋"一下,可能會好點吧。 當然其他守規定的板友我也很感謝!!!謝謝妳們的支持!(?) 感謝大家看完。(鞠躬) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.162.76.167

06/24 18:00, , 1F
同身為喜歡SHINee的一份子告知轉載是最基本的尊重
06/24 18:00, 1F

06/24 18:01, , 2F
當伸手牌不是壞事但請當個乾淨的伸手牌,繁中資源本來
06/24 18:01, 2F

06/24 18:03, , 3F
為的都是讓大家更了解SHINee,請不要輕踐這份珍貴的心
06/24 18:03, 3F

06/24 18:05, , 4F
本來就少(補)
06/24 18:05, 4F

06/24 18:24, , 5F
(拍拍)
06/24 18:24, 5F

06/24 23:55, , 6F
我覺得原po可以再強硬一點 不然也還麻煩請版主明訂轉載的規
06/24 23:55, 6F

06/24 23:58, , 7F
定 相信日後一定會有更多問題出現 真的!! 原po板友這是你辛
06/24 23:58, 7F

06/24 23:59, , 8F
辛苦苦的翻譯成品 誰都沒辦法完全自由拿去用的!!!不要覺得抱
06/24 23:59, 8F

06/25 00:02, , 9F
歉 我們才要感謝你的無私分享於ptt上 加油~
06/25 00:02, 9F

06/25 01:15, , 10F
辛苦了>"<不被尊重真的會很灰心呢Q Q真的很謝謝你唷!!
06/25 01:15, 10F

06/25 13:08, , 11F
加油(抱)
06/25 13:08, 11F
文章代碼(AID): #1AGVA_mC (SHINee)
文章代碼(AID): #1AGVA_mC (SHINee)