[試譯] 東京事変 - うるうるうるう

看板SHENA-RINGO (椎名林檎)作者 (冷作絕望)時間4年前 (2020/04/14 00:04), 編輯推噓4(400)
留言4則, 4人參與, 4年前最新討論串1/1
太喜歡伊澤一葉這次作曲但竟然不是主打歌!也不是主題曲! 抱著應援的心情進行的粉絲翻譯。 歌名為台壓官方譯名。   --       〈閏閏閏〉   compose. 伊澤一葉 lyrics. 椎名林檎     渴望鍛鍊的這份身心渴求能夠背負呀你的過去 全都隨我走往遙遠的未來一步飛躍成開路先鋒 在情報的漩渦之中漂流無邊沉醉感受沉迷思考 到頭來失卻命題的人類啊該遮斷關閉通信了啊 調整完備營造好氛圍的開戰前夜聽戰呼聲聲嚷 彷彿自五體全身領略到自己正生存的實感啊啊 正是一直在渴求著能夠拜見如此這般的神情呀 你渴求敞開的心扉若真被敲開可叫人坐立不安 渴望檢驗出任何人都還沒能察覺到的你的魅力 迴避感情漩渦就要技藝登峰造極裝扮完美無瑕 是想演化成最終型態嗎人類啊人生是鹹辣無比 深邃苦澀的辛辣和圓融酸味與甘甜一同來享用 你渴求魅人的核心若真被魅惑可叫人坐立不安 渴望發掘出任何人都還沒有發現到的那股湧泉 自稱美麗的人啊通常都是並不怎麼美麗的傢伙 那麼就恰如其分的大家一起、閏年共潤澤眾生! 真想煽動你的心火若真被煽風點火就狂燃焚身 渴望讓那顆誰都還不曾捕捉過的火種著火燃燒 真想被你選中就多多的選我思慕你也被你思慕 渴望在任何人都還沒能闖進來的時刻遭你誘拐       --   此試譯同步發表於 Neo Tokyo Radio 新東京電音台 https://www.facebook.com/neotokyoradio/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.175.56.176 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SHENA-RINGO/M.1586793887.A.22E.html

04/14 16:03, 4年前 , 1F
這首有一點絕體絕命2.0的感覺,很喜歡
04/14 16:03, 1F

04/17 01:16, 4年前 , 2F
推翻譯~
04/17 01:16, 2F

05/01 00:12, 4年前 , 3F
也有“心”、“祭典騷動”這兩首的影子
05/01 00:12, 3F

06/19 00:19, 4年前 , 4F
鋼琴真好聽,果然是伊澤的作曲
06/19 00:19, 4F
文章代碼(AID): #1Ub8sV8k (SHENA-RINGO)
文章代碼(AID): #1Ub8sV8k (SHENA-RINGO)