椎名林檎-拾壹.葬列-

看板SHENA-RINGO (椎名林檎)作者時間19年前 (2007/01/14 01:28), 編輯推噓7(700)
留言7則, 6人參與, 最新討論串1/1
拾壹﹑ 葬列 今朝は妙なメイルを拜受しました。 我今早收到你寄來的怪信。 其処に「出生の意志」が載って居り﹑現在は﹑酸素を押し返さうと 信上寫著「誕生的意志」,且現在為了將氧氣推回而拼命不已。 必死です。まう亡骸は消去完了……何處にも桃源鄉は無いと云ひます。 屍體已經完成刪除......據說哪裡都沒有桃花源。 僕は﹑兩の肢から認知しました。 我,用雙腳確認過了。 此処に「半分の意味」を見出して﹑現在は﹑酸素を吸ひ切ってしまふ 在這裡找出「一半的意義」,現在正準備將氧氣吸盡。 準備中です。亡骸に弁護は不要……何處にも桃源鄉が無いのなら﹑お造り致しませう。 屍體不需要辯護......如果桃花源從不存在,就讓我造給你吧。 .生むで廢棄する勇氣 ‧產生而廢棄的勇氣 .空を斬ってゆく庖丁 ‧斬空的刀 .今日﹑胎盤﹑明日 ‧今日,胎盤,明日 僕を食しても植わない理由は「渾て獨りぼっちたから」。 把我吃了也植不出的理由是「一切都形影孤單」。 (さて)は﹑こんな輪迴と交際をする業が﹑お嫌ひなのでせう﹑當然です 言歸正傳,像這種輪迴交際的業障,我想你一定不喜歡吧,想當然爾。 未だ何の「建設も着工」してゐない﹑白紙に還す予定です。 至今仍「毫無建樹」,正打算恢復白紙狀態。 お顏を。 你的尊容。 さあ﹑拜見させて下さい。 那麼,就容我看看。 2006/04/17 Mon 21:31:40 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.114.192.51 ※ 編輯: tuung 來自: 140.114.192.51 (01/14 01:28)

01/14 01:30, , 1F
以上已收進精華區 真是超級用心+美形的大作!!
01/14 01:30, 1F

01/14 01:31, , 2F
配色跟排版都很棒 :D
01/14 01:31, 2F

01/14 01:38, , 3F
謝謝~希望今年可以作歌單出來~
01/14 01:38, 3F

01/14 03:38, , 4F
感覺字會浮出來~~~
01/14 03:38, 4F

01/14 14:08, , 5F
感謝!!
01/14 14:08, 5F

01/16 11:52, , 6F
明日打成明白了
01/16 11:52, 6F
※ 編輯: tuung 來自: 140.114.192.51 (01/24 00:24)

01/24 00:24, , 7F
謝謝指正(≧<>≦)
01/24 00:24, 7F
文章代碼(AID): #15gHRGzh (SHENA-RINGO)
文章代碼(AID): #15gHRGzh (SHENA-RINGO)