[專訪] Spinner 專訪 Chad Smith

看板RHCPs作者 (反骨)時間13年前 (2011/09/06 23:29), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
8月底的文章了 http://ppt.cc/149l Red Hot Chili Peppers' Chad Smith Discusses John Frusciante's Exit, Crotch Socks and Anthony Kiedis' Mustache Chad談John的離團、長筒襪與AK的鬍子 For over 20 years, Chad Smith has manned the drums for the Red Hot Chili Peppers, delivering a metronome of funky beats, rock rhythms and a good dose of humility. During the past two years, the California mainstays have gone through many changes, from the exit of legendary guitarist John Frusciante to becoming dads, and continue to soldier on as one of music's most consistent acts. Smith took some time to tell Spinner about the band's new member, Josh Klinghoffer, their latest album, 'I'm With You,' what it means to be a father, his relationship with bassist Flea and his thoughts on Anthony Kiedis' new mustache. 'I'm With You' is your fifth album with Rick Rubin producing. Does he feel like another members of the Chili Peppers now? 'I'm With You'是你們與Rick Rubin合作的第五張專輯,你想他認為自己幾乎算是紅椒的 一員了嗎? We've been working with Rick for 20 years now and you know, he's definitely our man. We often bandy about other names or other people but once it gets to writing our songs, Rick is the guy that's going to make the songs the best they can be and he always does. He continues to grow and change and get better at what he does, and hopefully we do as well. And we trust him and he's just our guy. We love him. He's a wonderful musical sounding board for us. 我們和Rick合作近20年了,他確實是我們的一員。雖然我們也跟其他人合作,但只要開始 做我們的歌,Rick就是有本事可以把這些歌製作到最好。他一直在他的專業上成長與進步 ,希望我們也是一樣。而我們信任他,他是我們的人。我們敬愛他。他是良師益友。 And he's not emotionally attached to the songs like we are. He just comes in after we've been working on them for forever and he's like, "No, try that. How about that? Cut that," and we're like, "What?!" We need that after a certain point and he does it really well. 他對這些歌曲全然客觀,因此當我們在創作時,他過來要我們:「不,試試看那個。怎樣 ?把那刪掉。」而我們就會一臉「蛤?」但我們確實需要這樣的建議,他做得很好。 This is your first album without guitarist John Frusciante in a long time. What feels different and what feels better? 這是多年來的第一張專輯,John未參與其中。你覺得有什麼不一樣嗎,哪樣比較好? Oh, it's all different, obviously. Let me just say that we love John Frusciante and we're so grateful to what he has given us in this band. He's written some of the best parts of our biggest songs and he's just a great, great musician. Probably one of the best musicians I've ever played with. We're all very grateful for what he gave to the band. 當然是很不一樣。我要說的是,我們都愛John,我們都很感激他帶給樂團的一切。我們不 少好歌中最精采的部分都是出自於他,他就是這個傑出的音樂家。或許也是我合作過最傑 出的音樂人之一。我們都很感激他帶給我們的一切。 But, you know, he just wanted to move on. He wanted to do his own thing. And there's no animosity. It's all good. So having Josh come in, someone that we knew that was already in the family so to speak -- which is such an important part of being in our group because this really is like a family -- to give his heart and open himself up to us, and us being able to embrace him ... He's such a great musician. He's so well rounded. He plays many instruments and writes great. We're just so lucky to find someone right in our backyard. 但你也知道,John想前進。他想做自己的東西。過程中沒有憤怒,一切都很好平和。於是 Josh加入了,他是這個大家族的一份子,這點很重要,因為就像真的家人一樣,他敞開心 房接受我們,而我們也同樣接納他。他是很棒的音樂人,也相當熟稔,他懂很多樂器,也 會寫歌。我們真的很幸運可以在身邊找到適合的人選。 It has to be different. And that's something that helped us grow and change, having the voice that he brings with his musicality to our group. He changed our sound a lot. But also, everybody else changed, too. And that's just keeping things fresh. That's a real positive thing for us because as artists we always want to change and grow and Josh really helped us do that. 真的很不一樣。但是他的風格也幫助我們成長與改變。我們的風格因他改變很多,然而我 們本來就變了,這剛好可以讓事物保持新鮮感。這其實是很正向的,因為我們一向想要求 新求變,Josh的加入幫我們做到了。 The band took some time off after 'Stadium Arcadium.' How did you spend your time? 在上一張專其後,樂團進入長休,你們這段時間是怎麼過的? We all did different things on our hiatus. It was two years. It was a planned thing: We're going to take this time off, not be a Chili Pepper and do whatever you want to do. And everybody did different things with their time. 我們各自做了自己的事。這兩年長休是計劃好的,我們利用這段時間脫離紅椒的身分,去 做自己想作的事。所以大家就去做了各種不同的事。 Anthony, Flea and I all have small children. That was a big part of it. Being able to spend quality time is so important when your children are young like that. I think that had a profound effect [on us]. Especially for Anthony, being a first-time parent. And Flea went to school -- he went to USC. I played with other musicians, made other records. Playing with other people is very helpful because every musical situation that you're in is always different. We're used to our situation and how we work so when you work with other people, it's rewarding because you can bring that experience and that knowledge that you had with others [back] to the group. AK、Flea和我都有年紀還小的小孩,小孩是最大的一部分。花時間陪伴小小孩是很重要的 。我想這影響我們三人很深,尤其是AK,他第一次當爸爸。而Flea回學校上課,南加大。 我則是跟其他樂手合作、錄專輯。跟其他人合作很有幫助,因為你每次牽涉的情況都不一 樣。當我們已經習慣我們的模式了,因此當你跟其他人共事時,就會獲得回饋,因為你能 把其他地方的經驗與知識帶入使用。 You and Flea make up such a legendary rhythm section. What is your connection on and off stage? 你和Flea創造了相當經典的節奏,你們在舞臺上連結是什麼? Flea and I have played many, many notes together onstage. Probably even more than Anthony -- he's been in the band longer, but we get in more notes [laughs]. We have an unspoken musical telepathy that I think can only happen when you play with someone for over 20 years. Flea和我在舞台上成就了相當相當多的成果,可能比和AK之間還多,雖然他團齡比較長, 但我們兩人還是比較多 (笑) 我們有一種不言而喻的音樂心電感應,這只會發生在跟你合 作20多年的伙伴身上。 Offstage, you know, we both kind of do our own thing. We're not 25 years old any more. Back then we were always hanging out. Flea and I used to room together on the road and spend a lot of personal time together. But now we both have families and your priorities shift and change and I think that's only normal. With the band we spend so much time together writing, recording, on the road. And when you're not with the band, you want to take a break and do other things. 下了舞台,我們有各自的生活。我們已經不是25歲的小夥子了。在以前我們很長一起鬼混 。以前我們兩人常常窩在一起度過我們的私人時間。但我們現在各自有家庭,事情的優先 順序改變了,我想這是很正常的。畢竟樂團已經花了相當多的時間在寫歌錄歌與巡迴。因 此如果卸下樂團的角色後自然會去做其他的事。 Family time is really important to me. I have two small children and I'm married, so we don't see each other as much socially. But I do love him dearly and I hope he feels the same way [laughs]. You know, we're like brothers. You get along great sometimes and other times you don't. But that's normal. Right now, everything seems as it should be. And we're really excited to be together and get ready to take this out on the road and play our new music and our old music with Josh and Anthony. We're just really lucky to be able to do what we love to do. 家庭時間對我而言很重要。我有兩個小小孩,我也結婚了,所以我們平時不常聯絡。但我 還是很愛他,希望他也一樣愛我啦 (笑) 我們就像兄弟。有時很合,有時則不是。這很正 常。而現在一切都理所當然,我們很興奮可以重聚然後一起上路,演出我們的新歌與舊作 。我們真的很幸運可以做我們喜歡作的事。 Looking back at your early days with the band, what do you think of the socks and light bulbs you wore on stage? 回顧早年,你對襪子與燈泡等造型有什麼看法? We're entertainers! We're from Hollywood, man. It's just how we express ourselves. We did things to shock people. Some things were really great and other things were not. But I think that's just part of growing up. I look back fondly on those times. That was who we were as people at the time and we're different people now and we're a different band now and that's the way it should be. 我們是表演者!我們來自好萊塢呀!這就是我們表現自己的方式。就是要嚇嚇大家。雖然 有些很棒有些則否。但我覺得這些都時成長過程的一部分。我很緬懷那些過往。那就是當 時的我們,而現在我們不同了,而我們現再也是不一樣的樂團了,世事就是這樣進行的。 People come up to me all the time and say "How come you don't write more songs like 'Mother's Milk' or 'Blood Sugar?'" And I know I kind of represent a certain time for them. I have that as well. Like with certain bands, I like a certain era of their music more than their current stuff. It connects me to a time and place which is kind of sentimental, which is fine and I understand that from people. But if you like those songs, go listen to them. We still play a lot of those songs. But with our new music, we want to change and do different things. Our life experiences have really helped us, because we're honest and open about our music and what we write. That comes through us. That comes through our instruments. And hopefully that is something that people will dig now. 人們常常問我說:「怎麼你們不再作像"Mother's Milk"或是"BSSM"那樣的歌曲了?」我 知道我給他們的答案有些抽象。其實我也有相同的相法。像是一些樂團,我喜歡他們某個 時期的音樂勝過他們現在的作品。因為那會讓我連結到某些特定的時期與地點,有點善感 ,這很好,所以我也懂那些人跟我說的話。但如果你喜歡那些歌,你就去聽吧。我們還是 會演出那些歌,但我們有新的作品,我們想要改變想要做不一樣的東西。因為這些都關乎 於我們的生活經驗,而我們誠實且開放地寫我們的歌。自然而然的從我們的樂器呈現出來 。所以希望人們願意聽聽我們的新東西。 I know we're very fortunate, to be a band that's been together as long as we have, to still be relevant and have people interested in our new music. We don't repeat ourselves and we're trying to change and grow and do new things. It's not always great, but we're honest about it. We do the best that we can do. We come from a place of positive energy and love and I hope people can pick up on that. 我知道我們很幸運,這個樂團這麼久了,還是對人們有影響,而人們仍然對你的新風格感 興趣。我們不想複製自己,我們試著改變與成長,去做新的東西。雖然不見得每次成果都 很棒,我們是誠實以對的。我們盡我們所能做到最好。希望大家可以注意到我們的正向能 量與愛。 What's the driving influence behind 'I'm With You?' "I'm With You"這張專輯背後的驅動力是什麼? I think really just the love of the family of our band, and wanting to continue to say and do new things. Hopefully we're getting better [laughs]. I'm a musician. It's what I do! I wouldn't be too good at anything else. 我想就是這個樂團大家庭的愛吧,想要傳達跟創作新的事物。希望我們有越來越好 (笑) 我是個音樂人。這就是我要做的。做其他是我就不見得這麼在行了。 Taking that time off really helped us realize we really love this band and we want to keep doing it. It's all about the love. 休息的這段時間真的讓我們體會到我們有多愛這個樂團,而我們也真的想繼續下去。一切 都是因為愛。 Do you feel pressure to be the big band of your generation? 身處在你那個世代的大樂團中,可曾讓你感受到壓力? No, we don't have any pressure because that, for me, would fall under the fear category. You know, we're just doing what we do. We don't sit there and worry about "Gee, how about the chorus of that song, do you think it's any good? -- Hold on, lemme check with 5 million people and see what they think." And you can't think about that kind of stuff. It sounds selfish but we do what gets us off. I think that's the most important thing. 不,我們不會覺得有壓力,對我而言,那會陷入恐懼。我們就只是做我們該做的。我們不 會擔心:「天啊,這首歌的和弦怎麼樣呢?你覺得好嗎?等等,我先去問問其他五百萬人 怎麼想。」你不能這樣思考。聽起來好像有點自私,但我們就是做我們擅長的。我想這才 是最重要的。 Of course, you want to be validated and have people like what you do. We have egos just like everybody else. But you can't spend your time worrying about it. 當然,你想看見成效,想讓大家喜歡你做的。我們跟其他人一樣都有自尊。但你還是不能 浪費時間杞人憂天。 What do you think of Anthony's amazing new mustache? 你覺得AK那撮鬍子怎麼樣? It is pretty amazing. I think that maybe he was inspired by Burt Reynolds from 'Cannonball Run' [laughs]. He looks more like his dad now. His dad had quite a stache back in the day, and his dad's a cool guy, so it's all good. 我覺得很棒啊。我想他應該是受到了電影【Cannonball Run 龍翻天】中Burt Reynolds的 啟發吧 (笑) 他現在很像他爸。他爸以前也有鬍子,他爸很酷,所以沒什麼不好的。 What are your upcoming touring plans? 接下來有什麼樣的巡迴計畫? We're touring everywhere. We've been to Asia, we go to South America in September, we're going to Europe for the rest of the year and we start in North America in the first of the year. We're going to go probably for 18 months. And as I sit here talking to you, it sounds a little daunting but we've been off for quite some time and having Josh in the band, the energy around him feels really new and refreshed. I think that we're gonna have a great time playing. We don't kill ourselves; we don't go for like two months straight. We do three weeks on, take 10 days off. It's all very manageable. But I'm looking forward to be playing our music for people and hopefully they'll show up. 我們到處巡迴,我們已經去過亞洲了,九月會去南美,之後再去歐洲,然後明年初在北美 。大概會持續18個月。這樣聽起來好像很讓人洩氣,但我們已經完成了幾場,而且我們有 了Josh,他帶來的能量讓我們覺得很清新。我想我們會很開心的。我們也不會殺了彼此。 我們不會一口氣連續演出兩個月,我們大概會三個星期就休息十天。蠻有彈性的。但我還 是很想演出新作品,希望有人會來聽。 Your band has cataloged the popular history of California through your many albums. How does the state continue to inspire you? 你們的專輯中,加州是最主要的靈感來源,可以談談這個地方怎麼啟發你的嗎? We're a product of our surroundings. This is where we live. I've been here for over 20 years and Anthony and Josh have lived almost all their teenage and adult lives here. California is a diverse, beautiful state. I know people think of us as a California band, but we're just being honest. 我們的創作泉源來自我們週遭。就是我們住的地方。我在加州住超過20年。而AK與Josh則 是住了一輩子。加州是個多采多姿又美麗的地方。我知道大家會覺得我們是加州的樂團, 但我們只是忠實呈現而已。 Going up north with the Redwoods and driving along the coast, it's got everything, man. It's got the desert, the mountains, and the ocean. It's beautiful. And we try to reflect that in our music. I'm very happy to be here rather than Michigan where it's 20 below [laughs]. I love California and I'm proud to call it our home state. 往北走到紅木區,然後沿著海岸線騁馳,這裡什麼都有了。有沙漠、有高山、有海洋。太 美了。我們希望我們的音樂可以反映這些。我很高興可以待在這,而不是密西根,那邊大 概只有零下20度(華式)吧 (笑)。我愛加州,我很驕傲的認為它是我們的家鄉。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 27.147.0.144

09/06 23:59, , 1F
09/06 23:59, 1F

09/07 15:25, , 2F
感謝分享!
09/07 15:25, 2F
文章代碼(AID): #1EPZnPQg (RHCPs)
文章代碼(AID): #1EPZnPQg (RHCPs)