[專訪] RS/The Unstoppable Groove of the RHCP
真正的"完整版"續篇,長到看了會恍神...囧
等我真的看懂了再重點提示好了 XD
雜誌掃圖
http://img842.imageshack.us/img842/2525/98489930.png
The Unstoppable Groove of the Red Hot Chili Peppers:
Three decades and a dozen bandmates later,
Anthony Kiedis and Flea have just begun to fight.
By David Fricke
“I was afraid,” Flea, the bass guitarist of the Red Hot Chili Peppers,
confesses over the roar of a tour-bus engine. “I couldn’t imagine going out
with someone else. It seemed done.” It is the last week of July and Flea is
sitting in the rear lounge as the bus hurtles north from Los Angeles on the
Pacific Coast Highway, up to Big Sur for the Chili Peppers’ first concert in
four years. The show is their first in more than a decade without John
Frusciante, the Chili Peppers’ brilliant and mercurial guitarist over 15
years and five albums of metallic funk and psychedelicized pop, including 1991
’s Top Five hit, Blood Sugar Sex Magik and the 2006 Number One set, Stadium
Arcadium. In 2009, Frusciante quit the band for the second time, for good.
「我很害怕」Flea如此說。「我無法想像和另一個人共事。但似乎木已成舟」
Sporting turquoise-green hair and a basketball jersey exposing his upper
body, museum of tattoos, Flea explains the way he and Frusciante wrote songs:
“John would come in with an idea, bam, and I’d pick it up. Or I’d have and
idea and boom, he’d play the right thing. Done.” Flea also describes their
friendship variously as “pleasant,” “tense,” “brotherly” and “
combative.” It’s like his band is “missing a family member,” he says.
Flea是這麼說明他與John的創作過程:
「不是John有一個點子,然後我配合,就是我有一個想法,然後John把它搞定。」
他也形容與John的關係,是"愉快"、"緊張"、"兄弟情"又"競爭"的綜合。
John的離開就像失去了一個家人。
Now they have a new one. The Chili Peppers are about to release I’m With
You, their first album with Frusciante’s friend and successor, 31-year-old
Josh Klinghoffer. Yesterday, Flea, Klinghoffer, drummer Chad Smith and singer
Anthony Kiedis held their last pre-tour practice, running down nearly two
dozen songs at a rehearsal space in Santa Monica. Tomorrow in Big Sur, the
Chili Peppers make their live debut with Klinghoffer at an invitation-only
show on the lawn of the Henry Miller Memorial Library. Flea owns a house in
the area and he wants the Chili Peppers to open their next era in front of
friends and neighbors.
現在他們有了新成員,31歲的Josh,John的朋友與繼位者。
“I don’t feel ready,” Kiedis will admit a few hours before the gig. “I’
ve never been ready for the first show of a new chapter. I get ready just
enough so I know, somehow, I can make it work. Get the spit, get the glue,
hold it together.” The Chili Peppers have, in fact, become experts at
rebirth since forming in 1983. Friends since high school and the remaining
original members, Flea and Kiedis, also 48, have survived hard-drug abuse,
death – the 1988 overdose of founding guitarist Hillel Slovak – and a dozen
personnel changes, including Frusciante’s first resignation in 1992 and the
short mid-Nineties tenure of Dave Navarro from Jane’s Addiction. Frusciante
returned in 1998.
「我不覺得準備好了」AK在演出前這麼坦承
「我一直不覺得我準備好做全新出發的第一場演出。
然而不知怎麼的,我及時做好準備了,我能辦到。」
But when he quit the Chili Peppers again in 2009, near the end of a two-year
hiatus from recording and touring, “it could have been the end, for sure,”
Smith, 49, says, taking his turn in the tour-bus lounge. “We’ve been
through the guitar-player mill, and here we are again.” The drummer admits
he hoped Frusciante would change his mind, “which he’s done before. OK, he’
s doing other things, but one day, I’m gonna get that call: ‘Hey, it’s
John, you wanna jam?’” Smith does an affectionate impression of Frusciante’
s choppy whispering voice. “Never happened.”
當John於2009年二次離團時,Chad說:
「很可能就會這麼結束了,真的。我們好不容易度過了吉他手的黑洞,現在又來了。」
Chad坦承他希望John能回心轉意,畢竟,
「他以前這樣做過。沒錯,他現在去做其他事了,
但或許有一天我會接到一通電話說:『嘿!我是John,要來jam嗎?』」
Chad很深情的模仿了John得輕聲細語。
「但一直都沒發生。」
By October 2009 – two months before Frusciante publicly announced he was
leaving – Flea, Smith and Kiedis were writing with Klinghoffer, a gifted Los
Angeles-born sideman who has worked with Beck, PJ Harvey and Gnarls Barkley
and played extra guitar and keyboards on the Stadium Arcadium tour. There
were no auditions or other major candidates. The new lineup cut the basic
tracks for the 14 songs on I’m With You in one month. “I never had the
feeling we were done,” Kiedis insists. “Flea’s biggest concern, that he
shared with me, was that he didn’t want to continue if it wasn’t as good as
it had ever been, at its best: ‘We’ve accomplished too much to do anything
half-assed.’” But, the singer concedes, “If Flea bows out, there’s no
Chili Peppers. I wouldn’t even consider trying….” His voice trails off, as
if he’s pondering the impossible. “Flea and I were meant to share this life
together. It’s just what’s happening.”
「我從不覺得我們到此為止。」AK堅定地說
「Flea跟我說他最擔心的事情是,如果不能做到像以前一樣好,他就不願繼續了。」
「我們一起成就太多事了。然而如果Flea決定退出,此後也就沒有紅椒了。
沒有他,我也不再留戀。」
「Flea與我是註定要共享這段人生的。」
On the bus, Flea talks about that bond: “Anthony and I moved to L.A. at the
same time, same age” – in their early teens; Flea from Melbourne, Australia
where he was born, Kiedis from his native Michigan. They both came from
families ruptured by divorce and, Flea notes, “from the lower end of the
economic scale. We knew that no one was going to do anything for us if we didn
’t do it on our own. We realized we had magic together. We used to call
ourselves ‘the Two-Headed Monster.’ We had more power together than apart.
We could do shit.” The monster is now a pair of dads, with separate and busy
personal lives. Twice-divorced, Flea has two daughters. Kiedis has a
three-and-a-half-year-old son, Everly, by a former partner, model Heather
Christie; the couple split in 2008. (Smith, who joined the Chili Peppers in
1989, has two boys with his wife Nancy, and three children from previous
relationships. Klinghoffer is single.) “Our sense of everything, all of our
jokes and experiences – I don’t think Anthony and I see the depth of it all
the time,” Flea goes on. “Last week, we had not been getting along at all.
We had some ridiculous argument over video shit. That’s the thing, after
John left, I didn’t want to lose – the sense of family, of working on
something together for so long.”
「AK和我在相同年齡搬到LA。」
Flea出生於澳洲墨爾本,AK則生於密西根。兩人都來自父母離異的家庭。
Flea說:
「我們都是窮小孩。因此我們知道,沒有人會為我們做什麼,我們只能靠自己。
以前我們自稱是"雙頭怪"。我們在一起比分開更強韌。我們能一起成就很多事。」
雙頭怪現在各自當了父親。AK有個三歲半的兒子,Flea有兩個女兒。
(Chad與妻子Nancy育有兩個兒子,與前妻則有三名小孩。Josh單身中)
「我們對所有事情的感受,玩笑與經歷(都很合拍)。
雖然我們兩個並不是常常感受到那股深度連結。
上星期我們完全沒連絡,因為我們在MV上有點爭執。
這是自John離開後,我又一次感受到我不想失去的心情。
那種親密感,長年共同合作的情誼。」
Over a steak dinner and a glass of wine at a hotel in Big Sur, Klinghoffer –
an amiable, soft-spoken guy in a tall, wiry frame – recalls a recent phone
conversation with Frusciante. The two met when Klinghoffer was in his teens,
playing with their own fraternal intensity on Frusciante’s solo records and
other projects. “I was talking to him about playing with these guys,”
Klinghoffer says. “He said, ‘There’s something amazing about getting up
in the morning and playing something amazing with your friends.’
Josh一個高、瘦、友善且輕聲細語的人,談到他最近一次與John通電話。
「我跟聊到跟這三個人一起創作的事。
John說:『一早起床就能和朋友一起演奏創作好東西是最棒的事。』」
“That’s something I’ve wanted more than anything in my life: to have a
band of friends that you trust and love,” Klinghoffer says excitedly. “Flea
and John had a special relationship – I saw it for years. That Flea and Chad
and Anthony could open up and let someone else in, someone new, is amazing to
me.” Frusciante could not be reached for comment. “I think he just wants to
be free to do what he wants,” Flea suggests, “without the commerce involved
with being in a big band.” But the weekend before the Big Sur show, Smith
ran into Frusciante at a Soundgarden concert in L.A. “He looked good and
happy,” the drummer says. Later, Frusciante sent Smith a text message: “It
made me really happy to see you.”
「我這一生中最渴望的就是擁有,讓你信賴且深愛的樂團夥伴」Josh興奮地說
「Flea和John的關係很特殊,我在一旁看了很多年。
而Flea、Chad和AK願意敞開心胸接納另一個新人,我真覺得很感激。」
Flea猜測說:「我想John就是想要自由自在地做他想做的事。
沒有身處在一個大型樂團所必須面對的各種商業宣傳。」
然而,在Big Sur show前的週末,Chad巧遇John,Chad說:
「他看起來很好、很開心」不久之後John傳了簡訊給Chad說:
「真的很高興見到你。」
“I don’t know what’s ahead – I never know – but right now, the band is
really fun,” Flea declares, his voice revving up. The Chili Peppers wrote
more than 50 songs for I’m With You and already plan to make a second album
with Klinghoffer after they finish touring next year. “It’s only gonna
change and get better,” Smith swears cheerfully. “Unless something weird
happens.”
Flea說:「我從來不知道之後要怎麼樣,但是現在,現在很開心。」
紅椒們為這張專輯創作了超過50首歌,他們準備在巡迴結束後,
整理成與Josh合作後的第二章專輯。
Chad欣喜的發誓說:「當然會再做修改會再更好。除非有怪事發生」
In the corner of a room at Dirt Cheap Sound Stage, on the afternoon of the
Chili Peppers’ last tour rehearsal, Flea – shirtless and barefoot, in loose
red pants – sits at a table with his vegetarian lunch. He is absolutely
still for a minute, his eyes closed and hands turned upward, before he digs
in. “Flea says a little prayer over his meals,” says singer-poet Patti
Smith, a close friend and collaborator. At some of her concerts in recent
years, he has played bass in her band. “To be around Flea is a holistic
experience,” she goes on fondly. “He’s careful with his food. He runs
every day.” Smith once saw him warm up for a Chili Peppers show by
practicing Bach runs on his bass backstage. When she and Flea perform
together, she says, “If I’m tired, if he can feel a little faltering, he
looks into my eyes and gives me all of his energy. He’s his own man. He
knows his worth. But he has that selfless quality that makes a great musician.
”
歌手兼詩人的Patti Smith說:「Flea飯前都會做簡單的禱告。」
她同時也是Flea的好友與同事。在她這幾年的演出中,Flea曾在她的樂團中彈奏貝斯。
「跟Flea在一起,是一種完整的體驗。他很珍惜他的食物,他每天都會慢跑。」
Patti有一次見到Flea在紅椒演出前的熱身是在後台用貝斯彈巴哈。
當她與Flea一同演出時,她說:
「如果我開始疲憊了,如果他察覺到了一點我的動搖,
他就會直視我的眼睛,將他的渾身精力都灌注到我身體裡。
他有自信,他知道他的價值,但他又相當無私,進而讓他成為一名傑出的音樂家。」
Flea’s silent prayers are nondenominational. “I’ve developed a
relationship with my idea of what God is” he says. “While music gave me
liberation, my playing is about staying in touch with something sacred, a
divine energy that flows through me.” It is a visible energy. At Dirt Cheap,
the Chili Peppers – with a new touring member, percussionist Mauro Refosco –
swing from the rolling acid pop of “Monarchy of Roses” and the stark
ballad “Meet Me at the Corner,” both on the new album, to the war-dance
charge of “Throw Away Your Television,” from 2002’s By The Way and the
Blood Sugar funk command “Give it Away.” In every number, Flea telegraphs
each note and rhythmic inflection with his body bent forward practically in
half, head and shoulders jerking in time. Kiedis does his own version of
that. His dancing, in the instrumental breaks, is part karate, part break
dancing, iced with a cocky smile.
Flea的默禱無關宗教,
「我塑造了自己所認為的神的樣子。當音樂解放了我,
我的彈奏就是為了要與某種神聖的事物做連結,而那神聖的能量在我身上流動著。」
Klinghoffer is no wallflower. He often stands toe-to-toe with Flea – heads
bobbing, almost butting – and hits his power chords with his long legs
spread apart, like a basketball version of Pete Townshend. But Klinghoffer’s
playing – restless and textural, a mix of Keith Richards’ melodic weaving
and Jimi Hendrix’s pictorial echo and distortion – is a sea change from
Frusciante’s cutting riffs and solos. “Josh creeps around an idea, working
it out,” Flea says. “It’s more sublime and subtle. We’ve never had that
before. Even when Josh gets violent, he envelops more than attacks.”
Josh不是壁花。他常常與Flea面對面貼著,頭上下擺動,
兩隻長腿打開開地彈著他的節奏。就像籃球員版的Pete Townshend。
但Josh的風格多變且講究組織性,Keith Richard、Jimi Hendrix的混合體。
與John的riff與solo式的風格大不相同。
Flea說:「Josh有很多想法正在嘗試實踐中。比較是那種細微且抽象的。
我們從未這麼做過。Josh有激烈的一面,他將其掩飾呈現出不單是攻擊感
“I’m not John,” Klinghoffer says bluntly. “It’s not conscious. I never
did anything to be not like John. But what he did was that band. Hopefully,
this is a new band.” Flea says as much after that rehearsal. “He texted me:
‘It sounds amazing,’” Klinghoffer remarks later. “It was very sweet.”
Sammy Hagar, who plays with Chad Smith in the band Chickenfoot, envies the
loyalty he sees in the Chili Peppers. “I was always complimenting Chad on
that,” Hagar says. “It’s not like they’ve stabbed the guitar player in
the back and thrown him out,” a glancing reference to the dramas Hagar
witnessed in Van Halen. “Guys keep leaving, and they still keep their core
strong. It’s just good people that care about each other.”
「我不是John」Josh直率地說
「這不是自覺。我從來沒有為了要不像John而去做任何事。
但他所做是過去的紅椒。但願現在是新紅椒。」
Sammy Hagar說:
「我常常對Chad這樣讚美。他們不會在吉他手背後捅刀後把他丟掉。」
有鑒於Sammy Hagar在Van Halen的所見所聞。
「現在大家都來來去去,唯有他們不斷強壯自己的核心。
能這樣彼此關懷是很好的。」
Flea, however, took advantage of the Chili Peppers’ two-year break after
Stadium Arcadium, working on other artists’ tours and records and cutting
solo material at his own studio in the Silverlake area of L.A. In 2010, he
played bass in Radiohead singer Thom Yorke’s offshoot band Atoms for Peace,
doing shows and playing on a forthcoming studio album. Yorke says he asked
Flea to join the project “because he plays bass like a lead instrument. But
I thought, ‘Why would he want to do this?’ He said he enjoyed the idea of
getting involved, but not being responsible for the end product, getting the
kicks and walking away.” Yorke laughs. “I can totally understand that.”
Thom Yorke則邀請Flea參與Atoms for Peace的第四張專輯的製作,因為:
「他把貝斯彈得像是lead instrument一樣。但我又想他為什麼會想這麼做呢?
他說他喜歡參與其中的感覺,但不想當作品完成後負責的人,被攻擊評論等等。」
Thom笑說:「我超暸那種感覺。」
Flea is actually a complex bundle of confidence, humility and yearning, a
formally trained musician – he started on trumpet – whose aggressive style
on bass belies his notion of service. “I want to support them,” he says of
his work for Yorke and Patti Smith. “Thom channels such a beautiful thing. I
’m like, ‘Let me give everything that I am to him, give him what he needs
to float on.’ That freedom thing Thom’s talking about – it’s getting out
of the way,” Flea explains. “When you try to control music, you strangle
it. I know it’s a hippie thing. But I’m trying to get the energy out, let
it go, That’s the gift I have.”
提到他與Thom與Patti的合作時,Flea說:
「我想支援他們。Thom引導著一件相當美麗的事情。
我是這麼想:『把我的一切都給他,給他所需要的一切』
不過Thom想主張的關於自由的事,已經有點走偏了」
Flea解釋道:
「當你試著控制音樂,你也就扼殺它了。我知道這聽起來有點嬉皮。
但我試著把那股力量抽離,放其自然。這是我的天賦。」
Flea co-founded a nonprofit music school for children, the Silverlake
Conservatory, in 2001. He still considers himself a student as well. In the
fall of 2008, the bassist enrolled at the University of Southern California’
s Thornton School of Music for a year, taking courses in theory, composition
and trumpet. He did not receive formal credit but completed the assigned
homework – in Bach, Haydn, and Mozart among others – and final exams. “Not
playing a chord instrument – the trumpet, bass – I wanted to unlock some
mysteries,” he says.
“He would call me two or three times in an afternoon – ‘I have a question
about the assignment, this chord in measure two,’” says Flea’s theory
instructor, Neal Desby. “He was very serious, and the other students could
see that. It became a lesson in itself – 9:30 in the morning, this guy’s
here. He doesn’t have to do this.” Flea’s grade in Desby’s class: “A,
with flying colors. He did extremely well.”
Flea在大學的講師Neal Desby說:
「他一個下午就會打來兩、三次,問我關於作業的問題」
「他很認真,其他學生也知道。
這股認真都變成另一堂學分了,早上九點半他就在那了。他大可不必。」
Flea在Neal Desby課堂上的成績是:
「A,他真的表現得很好。」
Asked during that bus ride if he ever wonders where he would be now without
music or his band, Flea looks up, amazed. “It’s funny you should say that.
That was my thought when I woke up this morning.” He recounts an adolescence
of hard drugs and robbing houses, “bad, bad shit, the kind that ends you up
in jail, dead. Anthony, Hillel, my friends who really felt like my family –
we took our drugs together. It was our communion. But it became clear –
people’s lives ruined, nothing beautiful about it.” Flea quit hard drugs “
cold, never went to rehab,” in the early Nineties, at 30. Kiedis, who wrote
vividly about his life as an addict in the Blood Sugar hit “Under the Bridge,
” took longer. He has been clean since 2000.
問到Flea,如果他沒有音樂或是樂團,他現在會在哪裡。
「八成完蛋了,下場多半不是坐牢就是掛點。AK、Hillel他們就像我真正的家人一樣,
我們以前一起嗑藥。這是我們交流的方式。但是事實是,大家的人生都崩毀了。
這實在一點都不美好。」
“Music saved me – and books,” Flea says, “Reading Kurt Vonnegut at 13,
that was the shit that raised me, gave me a sense of ethics, what’s right in
the world.” Flea is now an avid book collector. He owns a British
first-edition printing of Charlotte Bronte’s Jane Eyre, which he bought in
London in 2004 for, he sheepishly admits, “a large amount of money.” I didn
’t read it until my late thirties,” he says of the novel, “but it touched
me – the resilience Jane maintains when faced with situations where everyone
loses their dignity and kindness. She is put through fucking hell. She’s
abandoned, treated like shit. And she never strays from what she loves.”
Give her a guitar, I suggest, and it could be the story of his band. “I
relate to it,” Flea confesses. I didn’t always keep my dignity and stay
true, be kind and stuff.” Still, he says, “It’s something to aspire to.”
「音樂和書救了我」Flea說「13歲時讀了Kurt Vonnegut,建立了我的道德與是非感。」
Flea現在是書癡,他2004年時購入了Charlotte Bronte的「簡愛」初版本。
「當然花了很多錢,我直到快四十歲才讀了簡愛。但觸動了我。
Jane有極大的韌性,當她面對的每個人都毫無尊嚴也不友善的時候,
她根本身處煉獄。她被拋棄,被惡意地對待。
然而她卻從未對她所愛的一切有所迷惘。」
Joshua Adam Klinghoffer was born in L.A. on October 3rd, 1979, the younger of
two children, to New York natives Steve and Kathy Klinghoffer. Josh’s father
is also in the entertainment business, a sound technician for films and
television. Josh was nine when his parents signed him up for drum lessons. “
He would bang on everything in front of him,” Kathy says. “If you were
talking to Josh, he would be drumming on the kitchen table, drumming on the
coffee table.” Josh taught himself how to play guitar and keyboards.
Josh的父親是音效技師,為電影與電視做音效。Josh九歲時,父母讓他去學鼓。
Josh的母親Kathy說:
「他會敲打他看到的任何東西。如果你跟他說話,他就會敲打廚房流理台或是茶几。」
Josh自學吉他與鍵盤。
At 15, Josh told his parents he was quitting high school to study music on
his own. “It was a war for years,” Josh remembers. “I said, ‘I want to
get smart on my own terms.’” It was an eerie parallel, too: Frusciante also
dropped out of high school to concentrate on the guitar, obsessively playing
along to records at home, before he joined the Chili Peppers at 18, in 1989.
“There was a lot of Led Zeppelin and Jimi Hendrix,” Klinghoffer says of his
own private studies. “The Chili Peppers and Pearl Jam were big bands for me.
”
15歲時,Josh告訴父母他想輟學,好自學音樂。
「抗爭了好幾年」Josh回憶道「我說『我想在我感興趣的事情上精進』」
這裡有讓人毛骨悚然的共同點,John也同樣在高中時期輟學,以專心學習吉他。
在加入紅椒之前,在家瘋狂的跟著唱片彈奏練習。
「有很多是Led Zeppelin與Jimi Hendrix」Josh談到他的私人教材,
「但紅椒與Pearl Jam是我的大宗。」
Klinghoffer first met Frusciante through Bob Forrest, the former leader of
the L.A. cult band Thelonious Monster and a long time friend of the Chili
Peppers. “Josh and John – all they did was live for movies and records,”
says Forrest, now an addiction counselor. He recalls a trip to New York
where Forrest and Klinghoffer signed a deal for a band they had at the time,
the Bicycle Thief. “We each got a $10,000 advance. Josh said, ‘I’ll see
you back at the hotel.’ He came back eight hours later with 100 CDs and a
1940s acoustic guitar. I said, ‘How much money do you have left?’ he said,
‘Oh, I don’t know, not much.’”
Josh與John透過Bob Forrest見到面。
Bob Forrest說:「Josh和John,他們大概只為了電影和音樂而活吧」
他回想當年Bicycle Thief到紐約簽約時,
「我們各自拿到一萬美金的合約金(?),Josh跟我說:『我晚點去旅館找你。』
他八個小時後才回來,還帶著大概100張CD,以及一把1940年份的吉他。
我問他:『你這樣還剩多少錢?』他回說:『我不知道耶,不多吧』」
Klinghoffer’s resume as a sideman reads like alt-rock star time. In addition
to his live work with Beck and Harvey, there have been tours and sessions for
Perry Farrell, Sparks, Tricky, the Butthole Surfers and the highly touted
indie band Warpaint, as well as several records with Frusciante. Forrest
points out a significant difference between the two guitarists: “John
exploded to power and money so quickly” when he joined the Chili Peppers. “
He never had Josh’s experience of playing with other musicians.” Steve
Klinghoffer proudly talks of his son’s “way of attracting people – he fits
in very well.”
Bob Forrest指出兩位吉他手的不同:
「John很快就厭倦了權力與利益,他不同於Josh的是他幾乎沒有跟其他音樂人合作過。」
Josh的爸驕傲的說道:「Josh喜歡人群,他可以勝任的」
In the Chili Peppers, he is treated – and acts – like a partner, not a
junior associate. At several points during that tour rehearsal, Flea and
Kiedis – “the invisible axis,” as the latter puts it – go into
consultation about an upcoming video shoot and the flow of songs in the set
list. But Klinghoffer is often in there as well, listening closely and making
suggestions. And he receives equal writing credit on I’m With You. “Josh
shined as a contributor,” says the record’s producer, Rick Rubin, who has
produced the Chili Peppers’ last six albums. “He would be argumentative if
things didn’t go exactly how he wanted to. He would fight for his stuff.”
在紅椒中,他也像一個真正的夥伴,而非晚輩助手。
在眾多的決策中,Josh皆會參與並給予意見。
而他也獲得同等的新專輯創作權。
Rick Rubin說:「Josh也是貢獻者。
當事情不如他的預期時,他也會爭辯。他會為他的東西抗爭。」
Kiedis hears what he calls “the core of Josh, a gentleness, in his melodies
and chordal movements.” He’s also noticed the perfectionism. “We’ll play
a song, and I’ll think, ‘Fuck, that is so good.’ Then I’ll look over and
he’ll be kicking his equipment. He’ll hear one itty-bitty thing that didn’
t go right with his pedals. It felt so good to me. But he wants to get it
more correct.” Charging through his steak dinner the night before his Big
Sur debut, Klinghoffer is honest about the stuff he has to learn and hone for
the Chili Peppers’ tour: a three-decade catalog of songs; the shifting
guitar tones and background-vocal parts in the new ones; the jump to
principle soloist. “That creates a massive fear in me,” he confides. “I
begin a solo and think I’m off to a good start. But in the middle…”
Klinghoffer laughs. “My dismounts are terrible.”
AK提到Josh是個完美主義者。
「有時我們在演奏一首歌,我想:『靠,感覺真好!』
然後我看過去發現,他在調整他的設備。
他總是會聽到有那麼一點東西不對勁。
我覺得這樣超好了,但他就是要把事情弄對。」
Josh坦承,為了紅椒的巡演,他還有很多東西要學習與磨練。
像是將近三十年累積下來的作品,吉他曲調的轉換,合音,與solo。
「這是我最大的擔憂」他明白說道
「我開始彈一段solo,開頭不錯,可是中間...」Josh笑說「我的收尾糟透了」
Flea leaps to his defense. “Being the guitar player in a big fucking rock
band is a lot to do,” the bassist asserts. “As time goes on, he’ll
discover more and more. But it’s all there. He just needs to be himself.”
Flea then tells a story about a recent summer camp program at his music
school, where he, Smith, Refosco and Klinghoffer played for students and held
a question-and-answer session, telling tales about how they got involved in
music. “I knew Josh didn’t want to talk,” Flea says, “so I asked him, ‘
Josh, how did you get started?’ And he was so quiet. He said, ‘Well, when I
was little, I’d start playing music’ – the kids were all listening – ‘
and it made me happy. It still makes me happy.’ “That’s all he said. But
there was so much weight in those words.”
Flea跳出來辯護:
「在一個大型樂團中,吉他手有很多事情要做,隨著時間越久,他會發現更多。
但就是那樣,他只要做他自己就好。」
Flea說了之前他們四名樂手到夏令營跟小朋友玩樂器。
到了發問時間,他們必須說當時如何接觸音樂的故事。
「我知道Josh不想說」Flea說「所以我就問他了:『Josh你是怎麼起頭的?』
然後他超安靜的。之後才說:『嗯,在我還小的時候,我就開始玩音樂』
小鬼們都在聽『因為音樂讓我很快樂。現在也是』」
「他只說了這樣,但這些話的意義已經足夠了。」
“It’s changed so much,” Kiedis say the morning of the Big Sur show,
reflecting on his life outside the Peppers since the birth of Everly in 2007.
“It used to be all about me. Now it’s all about my son. It was the greatest
thing that could have happened to me.” Kiedis is sitting in the living room
of an antique cabin on a hilly estate overlooking the Pacific where he is
staying with Everly. Flea’s house is nearby; he and Kiedis both love to surf
in these waters. “Road Trippin,” on the Chili Peppers 1999 album
Californication, was written about one of their surfing holidays here.
2007年,Everly出生後
「所有的一切都變了」AK說「過去我只為我自己,現在我只為了我兒子。
這是我人生中最大的一件事了。」
“I get up when he gets up,” the singer says, describing a typical day at
home with Everly. “I have breakfast with him, but I don’t make it. He has a
nanny. My job is to tell stories to him while he eats. And he is demanding
about his storytelling. If I try to get away with a short one, no. We’re
talkin’ full-length.” Puzzles, reading, drawing and “backyard
hide-and-seeking” usually follow. There is no television – the kind with “
commercials and noise,” as Kiedis puts it. He and Everly watch “1930s
animation together, a lot of films. But when he walks into a room where the
television is on, he walks right by.”
「Everly起床我就起床,跟他一起吃早餐,不過不是我做,他有保母。
我負責在他吃飯時說故事給他聽。說什麼故事都要聽他的。
如果我想說個小故事脫身還不行。要完整的。」
然後就是猜謎、看書、畫畫,後院捉迷藏等等。
其中沒有電視,因為AK說那只是一堆廣告跟噪音。
他與Everly會一起
「看三零年代的動畫,以及電影。所以當Everly走進有電視的房間,他理都不理。」
Kiedis, who lives in Malibu, reserves a couple of hours every day for
surfing. (Two years ago, after he was hospitalized with a gall-bladder crisis
– “It literally erupted like a volcano inside me” – Kiedis spent his
recovery riding waves.) He calls his current dating life “pretty much
nonexistent.” As for marriage, “I don’t feel like I need it. Being a
single parent is golden.”
AK住在馬里布,每天都會花一些時間去衝浪。
(兩年前,AK因膽囊病變住院:「就好像我身體裡有做爆發的火山」
AK藉由衝浪幫助自己復原)
至於婚姻:「我不覺得我需要婚姻。單親也很棒。」
One of rock’s best-known libertines, part of a band that got famous fast in
the Eighties for appearing onstage dressed in nothing but strategically
placed socks, Kiedis examines his own adolescence with a single parent in
L.A. – his father, John, an actor now in his 70s – with nuanced affection.
“He was like, ‘I’m going to make my son my best friend – we’re going to
be two adults that take on the world together,” Kiedis recalls. “He gave me
knowledge and introduction into a culture most parents never give their
children. “But it’s difficult,” he continues, “when you’re parenting
your parent because they’re out of control, which my father was in the
mid-Seventies, with the drinking and using. He was pushing his limits –
although not as far as I would later push mine. I would try very hard not to
put my son in that position.”
談到父親,AK說:
「他是那種『我要當我的兒子的好朋友,我們要想兩個成年人一樣走闖。』」
「他教我很多東西,帶我認識一般家長不希望他們小孩知道的文化。
但那很難受。你在做你父親的應該做的工作,因為他們已經失控了。
我父親已經七十多歲了,還是有在酗酒與用藥。
他總是在試探自己的極限,雖然不像我當時走的那麼遠。
我會進我一切所能不讓我的兒子有和我一樣的處境。」
“I was a dad way before anyone else in the band weighed in,” says Flea. His
older daughter, Clara, a musician and photographer, recently graduated from
college. “But Anthony’s dedication to his son is intense. And he seems so
stable. I feel a greater understanding from him, a tolerance of things that
might have pissed him off before.” Flea grins, “He’s definitely cooler
with me, that’s for sure.”
「我比團內的任何人都還要早當爸爸。」Flea說
他的大女兒Clara,是一名音樂家也是攝影師,最近剛從大學畢業。
「但是AK對兒子的付出卻更為熱切。而他似乎也很穩定。
我覺得他一直很懂我,有些被容忍的事情,在以前他應該會發飆。」
Flea笑說「他和我在一起冷靜多了,這是一定的」
Kiedis is a mix of modest and circumspect when he talks about his lyrics for I
’m With You. He refers to himself as “a weird writer. I never think, ‘My
life is different now, let me get out the pencil and paper.’” His hopeful
bravado over Flea’s brisk bass gallop in “Factory of Faith” w as “just
the words that tumbled forth. I look at it now and I can see I was having
faith in the process of love, sending my message that I was available.”
AK形容自己是個:
「怪咖作家。我從沒想過說『我現在的人生完全不同了,把紙筆都丟了吧!』」
在"Factory of Faith"中,他滿懷希望的冒險心配上Flea生氣勃勃的貝斯,就好像
「就像文字在翻滾。我現在看著它,我能看見在我還行時,
在愛的過程與傳達訊息上是有信念的。」
But he has a ready answer to a question about the first grown-up song he
wrote: “Love Trilogy,” on 1987’s The Uplift Mofo Party Plan. Like most of
their early material, “It’s kind of kooky,” he allows. “But its subject
matter is grown up – love for your friends, for your parents, for life. We
always felt misinterpreted. We knew exactly who we were. When we were being
knuckleheads and making faces, taking the piss out of ourselves to the press
and anyone else, it only made sense because we believed in the music the
whole time, from the first song we ever played. I can’t imagine it not being
there,” Kiedis says of his band and its future with Klinghoffer. “Something
weird could happen,” he adds, echoing Smith’s remark. “Or not. I know
today, we have the Henry Miller Library – our first show with Josh, outdoors
at night, in the mountains.” Kiedis flashes a hungry smile. “Yeah.”
提到The Uplift Mofo Party Plan中的歌曲"Love Trilogy",他說:
「很瘋狂,但那是關於成長,愛你的朋友、父母、人生。
我們總是覺得被誤解。我們很清楚知道自己是誰。
當我們像個笨蛋扮鬼臉時、對媒體或任何人發脾氣時,
唯有相信音樂才能使這些有意義。」
AK也談到和Josh一起的樂團未來:
「可能會有怪事發生」好像Chad的回音般
「也許不會,我只知道今天我們在Henry Miller Library,
要與Josh做第一場戶外演出,在晚上,在山巒間。」
The Chili Peppers’ first live show in four years turns out to be a ragged
good time. The lights go out several times during the first few songs; half
the set is from the new record, which the audience hasn’t heard yet; and
Kiedis, losing his voice in the cold, asks Klinghoffer to take over the
singing in a couple of high choruses. There is also plenty of evidence of a
band reborn again: Kiedis’ vigorous dancing to the polyrhythmic surge of “
Ethiopia,” from I’m With You; Flea, shirtless and working up a sweat
despite the chill; Klinghoffer’s excited, slashing guitar breaks. “The last
thing we want to be,” Chad Smith says the day before on the bus, “is that
band out there, doing a summer tour, playing ‘Under the Bridge’ in the
sheds. ‘What about our new songs?’ Everybody is off getting a Coke and a
hot dog. We’re really fortunate. We got another chance.”
Chad說:
「我們最不願做的事,就是夏日巡演時,在棚子底下彈"Under the Bridge"等舊歌,
『我們的新歌呢?』每個人都拿著可樂和熱狗。我們真的很幸運。
我們擁有另一個機會。」
Backstage in Big Sur, after the encores, Flea is delighted and relieved. “
Every time I looked at Josh, I could tell – he was in it,” he says. “There
was no deer-in-headlights. This band, this new version, is starting.”
Big Sur的後台,安可之後,Flea開心且放心地說:
「每次我看著Josh,我感覺得到,他在狀況內。
不再有驚恐與驚慌(deer-in-headlights, 好酷的假借XD)。
這個新版本的樂團,才正要開始。」
“I felt great,” Klinghoffer announces happily. “Rehearsals are great, but
there’s nothing like doing it for people.” He laughs off the rough patches.
“This was my kind of gig – lights go out, singer loses his voice. I could
have played all night.”
「我覺得超棒」Josh開心地宣布「排練很棒,但還是比不上為人群作演奏」
「我心目中的演出是,即使燈滅了,歌手也唱啞了,我還是可以彈奏一整晚。」
There is a moment, too, when Kiedis walks up to Flea, on his way to a waiting
car. They don’t talk about the show. Kiedis is giving Flea the ocean report
for Big Sur the next day: good swells and low winds in the afternoon, perfect
for surfing. “That sounds great,” Flea says. “How about fourish?” Kiedis
smiles and they hug before parting for the night.
一點花絮。AK走向等車的Flea,他們沒有談論當晚的演出,
AK給了Flea隔天的海像報告,下午有好的浪頭和低風,衝浪的好時機。
「好像很棒」Flea說「來秀一下吧?」AK微笑,兩人擁抱後分別。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 27.147.0.144
推
08/22 12:57, , 1F
08/22 12:57, 1F
→
08/22 18:30, , 2F
08/22 18:30, 2F
※ 編輯: nosweating 來自: 27.147.0.144 (08/22 20:37)
→
08/22 20:42, , 3F
08/22 20:42, 3F
推
08/22 21:07, , 4F
08/22 21:07, 4F
推
08/22 21:09, , 5F
08/22 21:09, 5F
推
08/22 21:39, , 6F
08/22 21:39, 6F
→
08/23 00:27, , 7F
08/23 00:27, 7F
推
08/23 03:37, , 8F
08/23 03:37, 8F
推
08/23 08:03, , 9F
08/23 08:03, 9F
推
08/28 00:02, , 10F
08/28 00:02, 10F
推
09/03 13:51, , 11F
09/03 13:51, 11F
RHCPs 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章