[翻譯] Queen - Loser In The End
Mama's gotta problem
She don't know what to say
Her little baby boy just left home today
She's got to be the loser in the end
She's got to be the loser in the end
Misuse her and you'll lose her as a friend
She's ma on whom you can always depend
老媽有麻煩了
她不知要說甚麼
她的寶貝兒子
今天離家出走了
她就要變成最後的輸家了
她就要變成最後的輸家了
對不起她就會像失去個好朋友一樣地失去她
她才是你永遠可依賴的老母
She washed and fed, and clothed and cared
For nearly twenty years
And all she gets is "goodbye ma"
And the nightimes for her tears
She's got to be the loser in the end
She's got to be the loser in the end
Misuse her and you'll lose her as a friend
She's ma on whom you can always depend
她洗衣煮飯噓寒問暖
養你快要20年
所得到的就是一句"再見啦,老媽"
還有淚眼迎來的黑夜
她就要變成最後的輸家了
她就要變成最後的輸家了
對不起她就會像失去個好朋友一樣地失去她
她才是你永遠可依賴的老母
So listen mothers everywhere
To just one mother's son
You'll get forgotten on the way
If you don't let them have their fun
Forget regrets, and just remember
It's not so long since you were young
所以乖乖聽媽媽的話
要有當兒子的樣子
如果你不和這些狐群狗黨嘻鬧玩樂
就會被他們遺忘疏遠
別懊惱了,好好記住
沒有這麼多年輕日子可揮霍
You're bound to be the loser in the end
You're bound to be the loser in the end
They'll choose their new shoes that's not far to bend
You're ma on whom they can always depend
你就要成為最後的輸家了
你就要成為最後的輸家了
不用多久他們這些狐群狗黨就會去找新的樂子
你們才是老媽們永遠的冀望
翻譯來源:認為Roger Taylor也曾年輕寫過爛歌詞的junemay
================================================================
感想:1.這是英文版,搖滾版的"聽媽媽的話"
2.Roger應該跟他媽感情不錯,是個乖孩子(他有其他歌曲也提到老媽)
3.編曲很好,在'Goodbye ma'時還配一個摔們的聲音,在當時應該是頗先進的.
但是我說,那個歌詞啊......Roger,加油吧!
4.我愛"Queen II",也愛Roger,但個人認為這是"Queen II"專輯裡,很突兀的一首歌
不過從此可以看到Roger進步的軌跡
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.164.105.40
※ 編輯: junemay 來自: 1.164.105.40 (11/24 00:09)
→
11/24 03:07, , 1F
11/24 03:07, 1F
Queen 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章