[翻譯] Queen - Spread Your Wings

看板Queen作者 (junemay)時間12年前 (2012/11/23 01:28), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
Spread Your Wings http://www.youtube.com/watch?v=uyd6OLyhPJo
http://www.youtube.com/watch?v=2QEFmLQvths
Sammy心情低盪 怔怔看著表演 看完一遍又一遍 他知道是該下定決心的時候了 拋開他悶得要死的生活 老闆對他說 小子,你最好現在就把這發神經的念頭打消 Sammy你以為自己是老幾? 還不快去把這間綠寶石酒吧打掃乾淨! 展開你的雙翼飛翔吧 振翅高飛,遠颺而去 展開你的那雙小翅膀飛翔吧 振翅高飛,遠颺而去 打起精神來 你知道你應該可以更好 因為你是個自由的人 他一人窩在旅館房間一整晚 打算著要儘快離開 他希望離開得遠遠的 這片小天地已沒甚麼值得他留下 他既渺小 也沒甚麼好運氣 沒有甚麼是唾手可得的 現在做出決定的時間到了 "這也許是我最後一次的機會" 老闆對他說 小子,現在給我聽好了! 你總是在做白日夢 沒出息的你是成不了大器的 Sammy小子難道你還不知道自己是哪根蔥嗎? 為甚麼不安分地待在綠寶石酒吧? 我的朋友 展開你的雙翼飛翔吧 振翅高飛,遠颺而去 展開你的那雙小翅膀飛翔吧 振翅高飛,遠颺而去 打起精神來 你知道你應該可以更好 因為你是全然自由的 來吧朋友 和我一起飛翔 翻譯來源:在深夜聽歌被感動不已的junemay 原歌詞: Sammy was low Just watching the show Over and over again Knew it was time He'd made up his mind To leave his dead life behind His boss said to him 'Boy you'd better begin To get those crazy notions right out of your head Sammy who do you think that you are? You should've been sweeping up the Emerald bar' Spread your wings and fly away Fly away far away Spread your little wings and fly away Fly away far away Pull yourself together 'Cos you know you should do better That's because you're a free man He spends his evenings alone in his hotel room Keeping his thoughts to himself he'd be leaving soon Wishing he was miles and miles away Nothing in this world nothing would make him stay Since he was small Had no luck at all Nothing came easy to him Now it was time He'd made up his mind 'This could be my last chance' His boss said to him 'now listen boy You're always dreaming You've got no real ambition you won't get very far Sammy boy don't you know who you are? Why can't you be happy at the Emerald bar?' So honey Spread your wings and fly away Fly away far away Spread your little wings and fly away Fly away far away Pull yourself together 'Cos you know you should do better That's because you're a free man Come on honey FLY WITH ME! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.164.105.40

11/23 01:31, , 1F
翻的很棒 我超愛這首
11/23 01:31, 1F
※ 編輯: junemay 來自: 1.164.105.40 (11/23 01:36)

11/23 15:22, , 2F
讚!
11/23 15:22, 2F
※ 編輯: junemay 來自: 1.164.105.40 (11/23 21:47)
文章代碼(AID): #1Ghc3Gpq (Queen)
文章代碼(AID): #1Ghc3Gpq (Queen)