[心得] 新書《月の破片》讀後初步感想(5/42)。

看板Onitsuka (鬼束千尋)作者 (狼的後裔)時間13年前 (2011/08/25 21:40), 編輯推噓9(900)
留言9則, 9人參與, 最新討論串1/1
這本書買了一個月左右,但一直沒有時間看。 幾天前看鬼束上「ニコニコ動画」的線場直播節目, 在節目中提到:「《月の破片》就像搞笑漫畫一樣。」 當下聽到時只覺得她大概在開玩笑吧。 畢竟封面和書名都給人一種沉重的感覺, 而且四月發新專輯時,節目上也提了一些書的內容, 多半是過去的經紀公司如何折磨她等等的。 不過昨天翻開這本書後,我認同了她的說法。 此書一共分成四十二個章節,有些章節短到只有一面的量; 我目前只讀了前五章,但因為我閱讀速度不快的關係, 等我全讀完可能已對前幾章感到陌生,故此篇心得將以更新的方式來漸漸完成。 〈第一章:暴れん坊(野蠻人)〉 我想之所以會以這篇為開頭, 某些程度上應該是為了告訴讀者她早就不是妳記憶中那位神秘歌姬。 這章裡提了許多她狂暴的行為, 且她的母親也是這樣的個性,但她似乎比她母親還要誇張。 例如吵架時會丟電視,或者把電腦踹到支解等等。 前陣子在「ニコニコ動画」上被問到目前破壞過最大的東西是什麼時, 她的回答是:「城堡。」 但至於是哪座城,她則說是秘密。 另外還有她踹破了櫃檯的強化玻璃。 當她發狂在踹玻璃時, 經紀人熊本先生在一旁以一種輕鬆的語氣說:「哪可能這麼容易破。」 結果玻璃還真的破了。 「野蠻冬將軍是不會輕言放棄的!」 她自稱是「野蠻冬將軍」,而「冬」是重點。但並沒有特別深的涵義。 〈第二章:タトゥー(刺青)〉 主要提了她為何會在左手上刺青的原因。 首先刺青的理由是為了封印自己的能量,她比喻這就像七龍珠裡的龜派氣功波一樣。 而為何刺在左手則是直覺,是和替專輯命名時一樣的直覺。 〈第三章:機械音痴(機器白痴)〉 她說她機器白痴的症狀越來越嚴重,現在連電視也不太看,過著類似原始人的生活。 因為即使打開了電視,無論是她想要或不想要的情報都會進入她的腦中,所以不喜歡。 現在她想要的情報多半以尋問的方式來解決。 另外提到如果有想要的CD或DVD都會請經紀人買, 但如果內容太無聊會把它們拿來當飛盤射。 另外還提到寫不出歌的時候會在電子琴上走路(笑翻)。 但即使如此電子琴還是沒有壞,非常親近人的物件。 〈第四章:金魚の目(金魚的眼睛)〉 這篇只有短短的七行。 內容提到她小時後生吃了活金魚的眼睛。 父母非常震驚,所以之後無論她做什麼都不會感到訝異。 但她本人似乎完全不記得這件事,只是父母至今仍常提起之。 〈第五章:鬼束家(鬼束一家)〉 鬼束的祖先們幾乎都住在宮崎,也有祖先是武士的傳說, 但祖父和爸爸都是捕魚的,所以應該是假的傳說。 「鬼束」這個姓在宮崎雖然不多,但也沒有到非常稀少的地步。 宮崎的「Onitsuka」都寫作「鬼束」而非「鬼塚」。 家族以祖父母、父母、弟、妹構成的七人家族。 她們家一共有七個特徵。 第一個特徵:幾乎每天都有鯛魚可以吃。 第二個特徵:像小丸子一家人圍在一張矮桌前吃飯。 (原文雖然是寫跟「サザエさん」一樣,  但這部動畫在台灣比較不知名所以改用小丸子代為表示) 而因為祖父很嚴格的關係,所以都得跪得很正地吃飯,所以害她的腿變粗。 第三個特徵:生氣時會亂丟東西。 提到了母親邊丟著梅乾邊追弟弟的事。 另外就是祖父把Game Boy丟出窗外的事,而這正是鬼束一家的第四個特徵。 第四個特徵:祖父非常可怕。 提到了祖父年輕時非常受村子裡的女人歡迎。 而鬼束媽媽剛嫁到他們家時也非常不能接受,過著抑鬱的生活。 但祖父相對較疼孫子們,特別是鬼束弟。 祖父老了之後把船賣掉,換了一艘只能承載三人的小船, 並以弟弟「臨太郎」之名,將船命名為「臨丸」。 第五個特徵:女人都得尊敬男人。 在九州似乎都是這樣,男尊女卑的型態。 而鬼束媽媽無論是生氣還是怎樣,在叫老公的名字時都得加上「さん」(敬稱)。 但女人幾乎都比男人強。 像是家裡出現蟲子時都是男人很沒出息地叫著女人們出來殺蟲。 第六個特徵:都不喝酒。 例如家裡每次收到酒時都會寄給人在東京的鬼束千尋,轉送給照顧過她的人們。 唯一的例外只有媽媽的爸爸會喝酒。 而且是喝醉了會套女用內褲在頭上的類型。 當然她本人也不喝酒。 第七個特徵:都很會唱歌。 祖母過去曾是巴士小姐(巴士小姐在巴士上會唱歌), 而母親則曾有過民謠歌手的身份。 祖父和父親雖然沒有親耳聽過,但據說都非常會唱。 鬼束千尋小時候曾被祖母說:「妳這孩子真是音痴啊。」 不認輸的她之後每天洗澡時都在練唱,練著練著就當上了歌手。 (這件事以前在節目上也提過)。 ……未完待續。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.37.180.221 ※ 編輯: authentic804 來自: 114.37.180.221 (08/25 21:44)

08/25 23:01, , 1F
大感謝 ^^
08/25 23:01, 1F

08/25 23:51, , 2F
感謝!!
08/25 23:51, 2F

08/25 23:55, , 3F
感謝原PO翻譯~ 是說最近有種越來越難了解阿鬼的感覺...
08/25 23:55, 3F

08/26 04:32, , 4F
感謝原po!
08/26 04:32, 4F

08/26 14:23, , 5F
感謝原PO,結果我都還沒看XDDD
08/26 14:23, 5F

08/27 20:43, , 6F
我也只看一點點XD
08/27 20:43, 6F

08/28 02:08, , 7F
好羨慕你看得懂日文,期望能再看到你後續的感想~~
08/28 02:08, 7F

08/30 04:28, , 8F
感謝!!
08/30 04:28, 8F

09/05 00:09, , 9F
怎麼好像其實鬼束比較適合當搞笑藝人xd
09/05 00:09, 9F
文章代碼(AID): #1ELb3QMt (Onitsuka)
文章代碼(AID): #1ELb3QMt (Onitsuka)