[翻譯] 「VENUS」歌詞中文翻譯。

看板Onitsuka (鬼束千尋)作者 (狼的後裔)時間15年前 (2009/11/01 05:08), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
〈VENUS〉 作詞:鬼束千尋 作曲:鬼束千尋 演唱:鬼束千尋 翻譯:Authentic(http://www.wretch.cc/blog/mark52055)  什麼都不想知道  就這樣生存下去  我變得無法在天空飛翔  真是件悲傷的事  如果有誰期待的話  就將我微不足道的聲音給你吧  誓死守護到底的  並不該是那樣的東西  當我度過真正的夜晚時  當我知曉真正的痛楚時  當我見識這個世界的短暫與絢麗時  我也許會選擇  一個人站在這片大地上  張開臂膀  將心燃燒  因為害怕學習  所以不斷地逃避  連自由都如此地狹窄  它已無法被一語道盡  那麼這一切就直接用心去感受吧  無論迄今為止或從此開始  我仍想在這不斷變化的世界裡  繼續微笑下去  當我真正的夢想成真時  當我傳達了真正想說的話時  當我見識這個世界的溫柔與純粹時  我也許會選擇  將我的愛給帶走吧  張開臂膀  將心燃燒  如果傷口裂開了  就在它癒合之前繼續奔跑  將那無論去往何處都相連的道路  將那相繫的意義  將那相繫的光芒──  當我度過真正的夜晚時  當我知曉真正的痛楚時  當我見識這個世界的短暫與絢麗時  我也許會選擇  一個人站在這片大地上  張開臂膀  將心燃燒  當我真正的夢想成真時  當我傳達了真正想說的話時  當我見識這個世界的溫柔與純粹時  我也許會選擇  將我的愛給帶走吧  張開臂膀  將心燃燒  將心燃燒  將心燃燒  將心燃燒 --   因為不會在PTT輸入日文的關係,所以只貼上中文翻譯的部份。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.37.161.247 ※ 編輯: authentic804 來自: 114.37.161.247 (11/01 05:08)

11/01 22:39, , 1F
11/01 22:39, 1F

11/02 13:07, , 2F
聽這首歌真的很有感覺 飽滿的低中高頻聲音 豐富的情感
11/02 13:07, 2F
文章代碼(AID): #1AxAT7Io (Onitsuka)
文章代碼(AID): #1AxAT7Io (Onitsuka)