[中譯] X
看板Onitsuka (鬼束千尋)作者unknownbeing (Hollow Bastion)時間15年前 (2009/05/21 23:51)推噓0(0推 0噓 0→)留言0則, 0人參與討論串1/1
因為這次的歌詞非常艱澀難懂,
我也確定我應該沒有把它的原意確實的完全用翻譯傳達,
請各位幫忙抓蟲吧~~
X
作詞˙作曲:鬼束ちひろ 編曲:坂本昌之
翻譯:未知正在逼
是誰的追憶
在這什麼都聽不見的一瞬
開始遮蔽罪孽的夢
最後的秘密
讓世界回頭
I'm calling you
What I feel
如果讓思念一儵地遠離
Black wheel
如果連確實存在的事物都輾過
I'm just calling you
請緊抓這隻手
彷彿會跌落到任何地方一般
等待我倆逐漸知曉
直到心焦不安
熔化了我的胸口
在這禁忌的迷路中
We're calling
We're going high
虛幻的理想
打攪的覺悟
在這呼喊的宇宙盡頭
What you take
擠過視線狹縫的那地方
Fat snake
纏繞著危險的正義的此刻
I'm just calling you
伸出那雙手
宛若要釋放一切般
等著我倆逐漸扭曲歪斜
直到心焦煩躁
在這胸口鼓譟著
雜亂人群的舞台上
We're calling
We're going
So far
Story comes around
For mad dear
So far
Frozen heat sparks
For mad dear
請緊抓這隻手
彷彿會跌落到任何地方一般
等待我倆逐漸知曉
直到心焦不安
熔化了我的胸口
在這禁忌的迷路中
We're calling
We're going
伸出那雙手
宛若要釋放一切般
等著我倆逐漸扭曲歪斜
直到心焦煩躁
在這胸口鼓譟著
雜亂人群的舞台上
We're calling
We're going high
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.40.140.78
--
This is my blog
http://www.wretch.cc/blog/Unknownbeing
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.138.82
※ 編輯: unknownbeing 來自: 61.229.138.82 (05/21 23:58)
Onitsuka 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章
31
53