台版的 thehindutimes 長得如何啊?

看板Oasis作者 (7月7日芬斯貝瑞公園見!)時間22年前 (2002/05/02 09:43), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
台中的老妹說她要去買可是還沒去買-_-~ 不知道台版的單曲這次做的怎樣? 上一張 SOTSOG 的 3 張單曲都會在封面貼上一枚圓形的中文譯名(翻得怪)和簡介 這次 thehindutimes 不會真的翻成「印度時光」吧? 因為原文 times 是複數所以不會指“時間”(不可數所以不加 s) 應該指像許多國外各大報 XX Times 的用法 加上歌名的由來的確是 Noel 在小島別墅渡假時 看到某份印有 The Hindu Times 標題的報紙而來 所以比較貼切的譯法是「印度時報」(雖然好像和歌的內容沒啥關聯:p) 還有台版應該不會有 Big Brother 的廠標吧? 有買的 mates 形容一下囉 Cheers! Patsy "Gallagher" -- When everybody agrees with me, I think I must be wrong. --Oscar Wilde -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.136.203.138
文章代碼(AID): #yq9cz00 (Oasis)
文章代碼(AID): #yq9cz00 (Oasis)