[閒聊] 關於歡樂分隊的subtitle

看板Oasis作者 (宣洩)時間16年前 (2009/11/08 01:48), 編輯推噓4(403)
留言7則, 5人參與, 最新討論串1/1
一直在潛水 第一次波文就是因為在看完歡樂分隊的"後"紀錄片之後 看見咱版主的大名 派西蓋勒格 可以問真的是你嗎? (好像有些探人隱私) 但翻的真的很不錯 覺得比銀幕上那些Ian的朋友們講的有深度:P 感謝你的文字帶給我美妙的1.5小時~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.86.20.117

11/08 11:32, , 1F
其實其中幾個友人的談話就是很有深度很多指涉哩
11/08 11:32, 1F

11/08 11:33, , 2F
我也很榮幸翻譯到這部...對我來說是很難忘的經驗;)
11/08 11:33, 2F

11/08 12:14, , 3F
我看倒也嚇了一跳...不過Hitler被翻成了詭異的名字欸
11/08 12:14, 3F

11/11 13:36, , 4F
真是厲害的版主呢XDDD孤陋寡聞的我要去看看……
11/11 13:36, 4F

11/19 12:44, , 5F
是Control嗎? 這部我有進電影院看說XD
11/19 12:44, 5F

11/24 00:05, , 6F
ATP 翻得很棒! 尤其是吟遊詩人那段! 真希望有片商願意出台壓
11/24 00:05, 6F

11/24 10:39, , 7F
ATP我翻完決定下次去英國一定要參加這個音樂祭:D
11/24 10:39, 7F
文章代碼(AID): #1AzRBmcO (Oasis)
文章代碼(AID): #1AzRBmcO (Oasis)