[DOYS] The Turning 歌詞中譯

看板Oasis作者 ('cause we believe...)時間17年前 (2008/10/22 16:57), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
"The Turning" 轉戾點 Written by Noel Gallagher Eyes over the city Rise up from your soul They hang over the streets at night Brought on by the cold 俯瞰整個城市 從你的靈魂深處躍起 他們在夜晚的街道遊蕩 寒意將他們帶起 We live with the numbers Mining our dream for the same old song What hope for the turning If everything you know is wrong! 我們的生活充斥著數字 不斷挖掘夢想,只為了同一首古老的歌曲 還有什麼轉戾點可言 如果你所知的一切都只是個錯誤! So come on, shake your rag doll, baby Before you change your mind Then come on, when the rapture takes me Be the fallen angel by my side 所以來吧,在你改變心意之前,寶貝 甩掉你破舊的布娃娃吧 然候來吧,當那陣狂喜席捲我 站在我這邊,成為我的墮落天使 If you carry the lantern I'll carry you home You search for the disappeared I'll bury the cold 如果你願意提著燈籠 我就帶你踏上歸途 你尋找那已經消失的 而我會埋葬這些寒意 Yours is a messiah Mine is a dream and it won't be long No hope for the journey If no-one ever sees the dawn 你想要的是救世主 而我只要一個夢想,不久就會實現 旅途怎麼可能有希望 如果沒人曾經看過黎明的曙光 So come on, shake your rag doll, baby Before you change your mind Hey come on, when the rapture takes me Will you be by my side? 所以來吧,在你改變心意之前,寶貝 甩掉你破舊的布娃娃吧 然候來吧,當那陣狂喜席捲我 你會站在我這邊嗎? Hey come on, shake your rag doll, baby Before you change your mind Then come on, when the rapture takes me Be the fallen angel by my side 所以來吧,在你改變心意之前,寶貝 甩掉你破舊的布娃娃吧 然候來吧,當那陣狂喜席捲我 站在我這邊,成為我的墮落天使 ----------------------------------------------------------------------------- Cheers! Patsy "Gallagher" -- Let's pick it up, let's even try to live today, so why not smile don't dream away your life 'cause it is mine Is that a crime? This life is mine... --Verve, HISTORY -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.240.108.86 ※ 編輯: PatsyGallagh 來自: 123.240.108.86 (10/22 17:40)

10/24 09:56, , 1F
沒想到竟然巧到頭推...推~
10/24 09:56, 1F
文章代碼(AID): #18_kh-iJ (Oasis)
文章代碼(AID): #18_kh-iJ (Oasis)