[有感] 關於「靈魂的重量」的敘事剪輯手法

看板Oasis作者 ('cause we believe...)時間21年前 (2004/12/29 13:18), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
記得當初在板上提到這部電影的時候 有板友發出這樣的疑問 「為什麼導演要用破碎片段式的剪輯手法來述說這樣一部電影?」 就在剛剛 我看到了一段最棒的詮釋 是從我之前的指導老師(他在去年發現得到癌症,目前回到美國養病) 所寫的一篇關於女詩人 Mina Loy 的文章上所揭示的 "For Loy, however, this fragmentation is an essential element in her visionary poetics: lives are marked by imperfections and fragments that cannot ever become whole." 「然而對洛伊來說,這樣的崩潰碎裂是她詩學視野中一個不可或缺的元素: 生命始終烙印著不完美和殘存的碎片,永遠也無法變成完整一貫的全體。」 這應該是對「靈魂的重量」一片最好的呼應了吧 邊準備著論文 還是免不了有種若隱若現的憂傷和不捨 親愛的 Ray 不曉得在美國治療得怎麼樣了 不過或許他可以很安慰驕傲的知道 他的兩個學生因為受到他的激發 決定投身研究一個幾乎被二十世紀文學史和藝術史邊緣化的女詩人/畫家 Mina Loy (她真是一個超酷的女人;) Cheers! Patsy "Gallagher" -- So, here we go A face in the crowd, Jump up and jump down Baby, can you see through me? --Verve, KNOCK ON MY DOOR -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.175.39.210 ※ 編輯: PatsyGallagh 來自: 218.175.39.210 (12/29 13:41)

203.70.99.26 01/11, , 1F
好像看你的論文阿!
203.70.99.26 01/11, 1F
文章代碼(AID): #11qZuw8B (Oasis)
文章代碼(AID): #11qZuw8B (Oasis)