PTT
偶像團體區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Nogizaka46
]
討論串
[歌詞] 今、話したい誰かがいる(13th Single)
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [歌詞] 今、話したい誰かがいる(13th Single)
推噓
1
(1推
0噓 0→
)
留言
1則,0人
參與
,
最新
作者
ayutakako
(時雨驟降於安土)
時間
10年前
發表
(2015/09/04 21:02)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
雖然是字幕組的翻譯. 裡面有些字句提供一點自己的想法,供大家參考。. ^^. 應該是「驀然」. 這裡曲中的主角想要當作那不是戀愛,. 所以這裡翻成意氣相投而不是相戀的. 情投意合似乎比較好,. 翻成提示或暗示比較恰當. 紛れもない差不多算慣用語了,翻成再. 明白也不過比較像中文的表達方式. --.
#1
[歌詞] 今、話したい誰かがいる(13th Single)
推噓
2
(2推
0噓 2→
)
留言
4則,0人
參與
,
最新
作者
Reedred
(北國的啤酒)
時間
10年前
發表
(2015/09/04 19:11)
, 10年前
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
乃木坂46「
今、話したい誰かがいる
」
現在,有了能傾訴的人
. 作詞:秋元康. 作曲:Akira Sunset , APAZZI. 編曲:Akira Sunset , APAZZI. 中文歌詞:乃木坂不夠熱字幕組 烏冬字幕組 翻譯 @ayutakako修正. 動畫電影「心が叫びたがってるんだ。」主題曲
(還有2222個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁