[Blog] 20200203 星野みなみ

看板Nogizaka46 (乃木坂46)作者 (KUMAくま)時間6年前 (2020/02/03 15:04), 6年前編輯推噓28(2809)
留言37則, 25人參與, 6年前最新討論串1/1
網址: http://blog.nogizaka46.com/minami.hoshino/smph/2020/02/054816.php 標題: くまさんのケーキ食べたかった。。 內文: みなみだよ~ 是みなみ喔~ https://i.imgur.com/4eZjNBV.jpg
昨日のらじらーお休みしてごめんなさい。 人生で初めて胃腸炎になりまして。。 今年は健康に過ごすぞ!って年末に意気込んでたのに早速('_') 非常抱歉昨天的廣播請假休息了 人生第一次得到了腸胃炎 年末時才信誓旦旦地說“今年要健康地渡過!”結果很快就破功了('_') スタッフさんから送られてきた写真みたらケーキも飾り付けもめっちゃ可愛くて。オリ ラジさんとメンバー楽しそうだしいいなーってお家でみてた 工作人員發來的照片上看到不論是蛋糕也好裝飾也好都非常地可愛。還有東方收音機さん 跟成員們好像很開心的模樣也在家裡看到了 次の出演回待っててね 皆さんも風邪とか気をつけてください^_^ 下回出演也請期待喔 大家也請注意不要感冒了^_^ それからちょっと前にだけど台北ライブ! 今回はちょっと観光する時間あって台北満喫できました^_^ これは台北101っていうタワー 接著是稍早的台北公演! 這次因為稍微有點觀光的時間所以能好好地逛逛台北^_^ 這是在台北101 https://i.imgur.com/A6O2NT4.jpg
https://i.imgur.com/z3J8kU0.jpg
ご飯も美味しかったし楽しかったな~ 東西也都很好吃覺得很開心~ 25th、選抜そして福神に選んでもらえました^_^ 1列目なんていつぶりだろう。。変な感じ 3列目の時に呼ばれなかったときは諦めてたから余計に笑 在第25張單曲選上福神了^_^ 好久不見的第一排了。。覺得有點怪怪的 在第三排沒有被叫到時想說放棄了結果反而感到更怪了(笑) まいやん卒業シングルで寂しいけどいつもと変わらずとにかく楽しく頑張ります 雖然是まいやん的畢業單曲覺得有些寂寞但是還是會一如既往地一邊享受一邊加油的 1期生みんないるの嬉しいよー 1期生大家都在覺得很開心喔~ https://i.imgur.com/TMpQF5n.jpg
https://i.imgur.com/8a4C3E3.jpg
1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1 努力、感謝、笑顔 うちらは乃木坂上り坂 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.242.172.91 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1580713440.A.329.html ※ 編輯: akiiyama (27.242.172.91 臺灣), 02/03/2020 15:06:35

02/03 15:06, 6年前 , 1F
難得字很多的みなみ~
02/03 15:06, 1F

02/03 15:07, 6年前 , 2F
南這次內容有點多哦哈哈哈,能在blog講到台北live肯定是
02/03 15:07, 2F

02/03 15:07, 6年前 , 3F
要推一下的
02/03 15:07, 3F

02/03 15:19, 6年前 , 4F
夢迴生生星啊
02/03 15:19, 4F

02/03 15:24, 6年前 , 5F
余計に笑 感覺是指在修飾上面的奇妙的感覺 笑只是語尾(?
02/03 15:24, 5F

02/03 15:28, 6年前 , 6F
感謝解釋,不過我也翻不出來XD,所以勞煩a大幫忙想個翻
02/03 15:28, 6F

02/03 15:28, 6年前 , 7F
譯吧www
02/03 15:28, 7F

02/03 15:36, 6年前 , 8F
那個笑應該就是類似www的用法? 蓮加mail也常這樣用~
02/03 15:36, 8F

02/03 15:39, 6年前 , 9F
所以翻到余計に,不知道意思會不會比較正確?
02/03 15:39, 9F

02/03 15:40, 6年前 , 10F
果然還是要版主來開示這種用語555
02/03 15:40, 10F
※ 編輯: akiiyama (27.242.172.91 臺灣), 02/03/2020 15:41:33

02/03 15:41, 6年前 , 11F
沒沒,我只是想到可能那個"笑"是沒意義的,日文N46啊啊
02/03 15:41, 11F

02/03 15:41, 6年前 , 12F
不愧是客運司機(X
02/03 15:41, 12F

02/03 15:42, 6年前 , 13F
asdf大如果能有更通順的翻法,希望能支援一下啊ˊWˋ
02/03 15:42, 13F

02/03 15:44, 6年前 , 14F
我改好了,我是腦補大師XD
02/03 15:44, 14F

02/03 15:47, 6年前 , 15F
那可以收精華區惹ww
02/03 15:47, 15F

02/03 15:48, 6年前 , 16F
我還以為我看錯成員了('▽'〃) 感謝翻譯 推みなみ~
02/03 15:48, 16F

02/03 15:50, 6年前 , 17F
這文的長度以為是被盜帳號了w
02/03 15:50, 17F

02/03 15:51, 6年前 , 18F
今天文字以星野來說太長了吧 一定是腸胃炎害的 (?
02/03 15:51, 18F

02/03 15:55, 6年前 , 19F
開頭爆擊,可愛死我
02/03 15:55, 19F

02/03 16:06, 6年前 , 20F
みなみ推~~ 感謝翻譯!!
02/03 16:06, 20F

02/03 16:07, 6年前 , 21F
我只會嘴砲而已XD 獻
02/03 16:07, 21F

02/03 16:07, 6年前 , 22F
醜了 還不太通順但應該比較接近原意了
02/03 16:07, 22F

02/03 16:14, 6年前 , 23F
余計に是指上一句的変な感じ,所以應該是本來已經放棄了
02/03 16:14, 23F

02/03 16:14, 6年前 , 24F
所以反而覺得更怪了
02/03 16:14, 24F

02/03 16:56, 6年前 , 25F
感謝翻譯~有點心疼第三排沒叫到就放棄的みなみ
02/03 16:56, 25F
※ 編輯: akiiyama (27.242.172.91 臺灣), 02/03/2020 17:02:42

02/03 17:30, 6年前 , 26F
感謝翻譯
02/03 17:30, 26F

02/03 18:03, 6年前 , 27F
超可愛<3
02/03 18:03, 27F

02/03 18:09, 6年前 , 28F
等不及看到在前排賣萌的みなみ了
02/03 18:09, 28F

02/03 20:45, 6年前 , 29F
推話很多みなみ
02/03 20:45, 29F

02/03 21:55, 6年前 , 30F
感謝翻譯
02/03 21:55, 30F

02/03 23:04, 6年前 , 31F
みなみ超可愛
02/03 23:04, 31F

02/03 23:49, 6年前 , 32F
02/03 23:49, 32F

02/04 00:37, 6年前 , 33F
02/04 00:37, 33F

02/04 00:41, 6年前 , 34F
\超絶可愛いみなみ/
02/04 00:41, 34F

02/04 12:39, 6年前 , 35F
祈願要準備去打高爾夫了嗎?
02/04 12:39, 35F

02/04 23:18, 6年前 , 36F
滿滿愛心的みなみ♡♡♡
02/04 23:18, 36F

02/05 18:57, 6年前 , 37F
太可愛了推推!
02/05 18:57, 37F
文章代碼(AID): #1UDyNWCf (Nogizaka46)
文章代碼(AID): #1UDyNWCf (Nogizaka46)