[歌詞] NU'EST W – Signal

看板NU-EST作者 (允浩阿!)時間7年前 (2018/06/25 18:43), 編輯推噓11(1104)
留言15則, 13人參與, 7年前最新討論串1/1
就算在遠處喘息的你 這種感覺是無法隱藏的啊 以為我把碎片都丟掉了嗎 如果抓緊痕跡的信號 就可以找到你 我們在回憶中走著 雖然只要接近一步 我就更渴望你 你的夢裡位於我的心中 而你夢裡的心中放了條紅線 鋪上銀河 把這些從別的次元 發送給你 Signal Si si si si signal 在我的指尖上 所有的訊息都是你呀 Signal Si si si si signal 在屬於我的次元中 有著你隱藏的所有痕跡 Clue 我持續隨著你的足跡走在那條路上 我會跟著你留下的氣息跟上去 願我們可以再次面對面 讓你尋找我的盼望 只向你發送 我們在回憶中走著 雖然只要接近一步 我就更渴望你 你的夢裡位於我的心中 而你夢裡的心中放了條紅線 鋪上銀河 把這些從別的次元 發送給你 Signal Si si si si signal 在我的指尖上 所有的訊息都是你呀 Signal Si si si si signal 在屬於我的次元中 有著你隱藏的所有痕跡 如果你也和我相同的話 尋找我的碎片的那一天 出現在我眼前吧 我會等待你 無論何時我都在這個位置 希望我睜開眼的時候 你在我眼前 「你在身邊 你在身邊」將這個訊號發送給你 Signal Si si si si signal 在我的指尖上 所有的訊息都是你呀 Signal Si si si si signal 在屬於我的次元中 有著你隱藏的所有痕跡 Clue -- 翻譯:ood87521@ptt 若要轉載請先站內信告訴我~謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 222.110.46.117 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NU-EST/M.1529923408.A.BEA.html

06/25 18:45, 7年前 , 1F
謝謝翻譯
06/25 18:45, 1F

06/25 18:46, 7年前 , 2F
謝謝翻譯~
06/25 18:46, 2F

06/25 18:47, 7年前 , 3F
感謝翻譯!
06/25 18:47, 3F

06/25 18:47, 7年前 , 4F
感謝翻譯!
06/25 18:47, 4F

06/25 18:55, 7年前 , 5F
謝謝翻譯:)
06/25 18:55, 5F

06/25 20:39, 7年前 , 6F
謝謝翻譯!
06/25 20:39, 6F

06/25 20:43, 7年前 , 7F
感謝翻譯
06/25 20:43, 7F

06/25 21:21, 7年前 , 8F
又在講WYA的夢境和紅線啊,但是有看沒有懂
06/25 21:21, 8F

06/26 03:43, 7年前 , 9F
推推 謝謝翻譯!!!真的每首都好好聽啊!!!
06/26 03:43, 9F

06/26 04:22, 7年前 , 10F
感謝翻譯!!!!!
06/26 04:22, 10F

06/26 12:58, 7年前 , 11F
推~謝謝翻譯!Signal副歌節奏太優了!!
06/26 12:58, 11F

06/26 13:35, 7年前 , 12F
謝謝翻譯 這首的節奏旋律超棒超喜歡的TT 雖然白虎
06/26 13:35, 12F

06/26 13:35, 7年前 , 13F
唱signal那邊我聽成say goodnight XD
06/26 13:35, 13F

06/26 17:06, 7年前 , 14F
我也聽成say goodnight哈哈哈
06/26 17:06, 14F

06/26 17:08, 7年前 , 15F
+1 XDDDDDDD
06/26 17:08, 15F
文章代碼(AID): #1RCCTGlg (NU-EST)
文章代碼(AID): #1RCCTGlg (NU-EST)