[2000] BIZ ENTER專訪- 少年與成人之間

看板NU-EST作者 (Los Blancos)時間8年前 (2017/09/04 22:43), 8年前編輯推噓28(2803)
留言31則, 25人參與, 最新討論串1/1
▂▂ ▂ ▂▂ ▂▂ ▂▂ ▆ █ ▆▆ ▆▆ ▆▆ 出道2000 Cr:https://goo.gl/nEjH5z 中譯:karen820626 2012年3月15日,出道第1天,發行單曲《Face》,平均年齡18.2歲 2014年11月3日,出道第963天,全員邁向20代 2016年8月29日,出道第1628天,帶著第五張迷你專輯《Canvas》回歸,平均年齡22.4歲 《Face》、《Action》、《Hello》、《Overcome》、《Good Bye Bye》、《Overcome》 到《Love Paint》,他們正走在青春的換日線 --- 「請問訪談時間預期會持續多久?」和NU’EST敲定訪談行程那天,公關小心翼翼地詢問。 「大概是有下個行程所以希望快點結束吧」我輕輕地嘆了口氣並回答,「我想大概一個小時 吧,你們之後有其他行程嗎?」但回答有些出乎意料「不是那樣的,是因為成員們本來話就 有點多的關係」什麼?這個團體很新奇啊。 出道五年了,但是平均年齡才22.4歲,同時擁有少年和成人面貌的NU'EST,然而在他們身上 卻感受不到常見的世俗與不懂事。僅有在穩重的表情之中感受到責任感,在坦誠的告白之中 感受到清新。NU’EST,正處於少年和成人之間的迷人地帶。 http://img.etoday.co.kr/pto_db/2016/10/20161019090154_957237_600_400.jpg
Q.平常也常做戶外拍攝嗎? 旼炫:沒有,隔了很久才出來的,接受了自然光的關係好像會拍出很帥的照片呢,很期待, 哈哈哈。 Q.在外來往時有沒有感到不便的時候嗎? 剛剛經過的人好像也認得 旼炫:沒有,痾哈哈,最近有很多個性強烈的人,我們的服裝打扮或是髮型好像並不是非常 顯眼,舒適地來往著。 Q.那太好了,有因為歌手的關係而必須要放棄的事嗎? 旼炫:沒什麼學生時期的回憶這點感到很可惜,同時進行學業與練習的關係,能夠與朋友們 變親近的機會很少,再次回到過去的話,明明可以認真地去生活,很可惜。 Q.相反地,因為是歌手的好處是甚麼呢? JR:能夠獲得很多的喜愛這點,因為粉絲們的存在就是我們存在的理由嘛,因為有喜歡我們 的人所以才能夠繼續地做音樂。 白虎:能夠向很多人展現我自己的想法這點也很好,還有原本平時習慣平凡地過生日,在出 道之後收到了誇張多的祝賀,這也很感謝。 Q.不久之前看到一個影片中有位偶像團體成員對等待自己的粉絲說「我算甚麼,讓你們連飯 都沒吃在等者我」,「有等著我的人」這樣的人生是如何的呢? 旼炫:感謝的心情最多了,另一方面也感到抱歉,因為喜歡我們的關係,好像沒辦法好好享 受自身的閒暇生活。 REN:再一次體會到我們真的是幸福的人,為了不要讓粉絲們失望的關係,總是做到最好並 且想要只展現好的樣貌。 Q.有沒有因為粉絲們的期待而感到負擔的時候呢?在不知道對我抱著甚麼期待的狀況下,不 管那個期待是甚麼都要符合才行嘛。 白虎:在準備專輯的時候感負擔最大,從’Q is’專輯開始我們參與了製作,因為是隔了很 久才發表的專輯,「該放入什麼樣的故事才會喜歡呢」苦惱很多。粉絲們喜歡我們寫歌這件 事,能夠表達出感謝的心情的幾種方法之一就是製作專輯的關係,因此認真地參與了。 http://img.etoday.co.kr/pto_db/2016/10/20161019090153_957235_600_400.jpg
Q.在這次的專輯中想給我們聽甚麼樣的故事呢? 白虎:首先,想要展現我們一起參與製作的專輯 旼炫:收錄曲’Thank You’是直接表達對粉絲們的感謝的一首歌,為了讓粉絲們在聽著專 輯的時候都能直接感受到我們的心情來製作了。 白虎:這次的專輯為了能夠達到整天聆聽,因此放進了能在各個不同時間點鑑賞的歌曲們。 (Q. 該一整天’sming’了呀) 哈哈哈,那樣當然好啊,這樣的話下一張專輯的品質會變得 更好吧? Q.不僅是對於完成度的負擔、對於盛行的負擔感也不是沒有的樣子,這次專輯的成績要好才 能再投入下次專輯製作之中。 白虎:如果能夠參與製作的話當然好啊,但沒有無條件一定要參與的想法,如果成品不好的 話也沒有要無理地收錄的想法,最重要的是品質,雖然如果可以盛行的話當然好,首要的是 ,如果我們能完整展現出想表達的東西的話就滿足了。 Q.應該更輕鬆了吧。 白虎:首先感覺跟製作人哥哥有很好的呼應的感覺,這是第二次一起製作,私下也常見面, 一起吃飯也去旅行,因為這樣的關係也常分享對話,才能比上一張專輯帶出更多我們的想法 。 Q.推出了自創曲感覺如何呢?應該更滿足吧 白虎:這次收錄了旼泫的第一首自創曲’Thank You’,對於說出自己寫了歌感到很不好意 思(笑) 旼炫:哈~該怎麼說呢?因為是第一次的關係所以才這樣吧,因為想要傳達感謝的心情給粉 絲們而製作的歌曲,好像了解了我的心情真的覺得很開心。 Q.也成為理解成員們音樂上的才能的契機 白虎:沒錯,提前思考在舞台上或是在專輯中要怎麼表現而寫下歌詞的關係,在聽覺上呈現 了更好的規劃。 旼炫:一般來說副歌的部分是主唱來唱的,但是這次Aron哥跟Ren的歌唱實力在這次提升了 很多,所以在寫’Thank You’時想著一定要給兩個人副歌的部分,都好好的消化了真的很 感謝。 Q.進行活動的期間感到最滿足的經驗以及最可惜的經驗是甚麼呢? REN:這次在SBS MTV 'THE SHOW'上甚至成為了1位候補,光是這個就感到很榮幸而且很開心 旼炫:同時這也是最可惜的經驗,站著等待1位的唱名時心情有點奇怪,就算在上台之前想 著’不要期待了’,實際到了發表1位的時候心臟怦怦的跳,叫出其他藝人的名字後遺憾的 心情也很大。 白虎:表情管理很難啊,痾哈哈。 Q.好像會成為更鞭策自身的契機,下次專輯的目標是... 全體:阿呼~ 當然要往1位邁進啊Q.有信心嗎? 白虎:當然,雖然對專輯的鑑賞會隨著聽的人而有所不同,但因為承載了我們5人的色彩而 出的,現在有信心。 -- 幫不方便用電腦的Karen大貼文 NU'EST出道2000日粗咖~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.28.134 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NU-EST/M.1504536235.A.4C1.html

09/04 22:47, , 1F
推重點~~1位1位1位~~~!!!
09/04 22:47, 1F

09/04 22:48, , 2F
原來當初說成員們話有點多是這個訪問...XD 這次回歸
09/04 22:48, 2F

09/04 22:48, , 3F
真的真的真的會給你們一位的 謝謝K板主翻譯L大發文~
09/04 22:48, 3F

09/04 22:48, , 4F
~
09/04 22:48, 4F

09/04 22:58, , 5F
\音放1位預定/\哭到放送事故預定/
09/04 22:58, 5F

09/04 23:06, , 6F
感謝翻譯~再恭喜一次,2000日粗卡嘿~
09/04 23:06, 6F

09/04 23:11, , 7F
孩子們真的很期待1位啊Q_Q以後給你們滿滿1位
09/04 23:11, 7F

09/04 23:14, , 8F
以淚海放送為目標一定要送上很多個一位!
09/04 23:14, 8F

09/04 23:17, , 9F
\放送事故/\放送事故/
09/04 23:17, 9F

09/04 23:22, , 10F
孩子們等著哭吧,一位預定!!
09/04 23:22, 10F

09/04 23:24, , 11F
謝謝lamer幫丟下翻譯就出國的我排版!!!!
09/04 23:24, 11F

09/04 23:25, , 12F
等著送你們上一位阿~~
09/04 23:25, 12F

09/04 23:33, , 13F
感謝翻譯
09/04 23:33, 13F

09/04 23:35, , 14F
都準備好送上1位了 趕快回歸吧(撒花轉圈)
09/04 23:35, 14F

09/04 23:37, , 15F
翻這篇的結論:白虎跟旼炫話最多XDDD
09/04 23:37, 15F

09/04 23:40, , 16F
自創曲那題,旼炫的回答有一個錯字「第」一次~
09/04 23:40, 16F
結果顧著排版忘了校對了 XDD

09/04 23:40, , 17F
\音放1位預定/\哭到放送事故預定/
09/04 23:40, 17F

09/04 23:41, , 18F
話有點多 哈哈哈
09/04 23:41, 18F

09/04 23:42, , 19F
可能因為是主唱阿XDDD
09/04 23:42, 19F

09/04 23:42, , 20F
\哭到放送事故預定/
09/04 23:42, 20F

09/04 23:55, , 21F
推~謝謝翻譯,戶外拍攝照片很自然很好看
09/04 23:55, 21F

09/05 00:07, , 22F
真的!話多的只有旼炫跟東昊~
09/05 00:07, 22F

09/05 02:02, , 23F
謝謝版主還有L大~
09/05 02:02, 23F

09/05 05:33, , 24F
謝謝翻譯~
09/05 05:33, 24F

09/05 09:29, , 25F
希望之後回歸拿1位白虎不用表情管理了XDD
09/05 09:29, 25F

09/05 11:20, , 26F
謝謝翻譯 希望看到放送事故
09/05 11:20, 26F

09/05 13:27, , 27F
重點是要一位!!!最大的夢想
09/05 13:27, 27F

09/05 13:41, , 28F
謝謝翻譯!\音放1位預定/\哭到放送事故預定/
09/05 13:41, 28F

09/05 17:46, , 29F
謝謝翻譯和整理~
09/05 17:46, 29F
※ 編輯: lamer (114.36.41.60), 09/06/2017 20:12:37

09/06 21:17, , 30F
感謝翻譯!!!!! \音放1位預定/\哭到放送事故預定/
09/06 21:17, 30F

09/07 00:50, , 31F
推推~~
09/07 00:50, 31F
文章代碼(AID): #1PhMQhJ1 (NU-EST)
文章代碼(AID): #1PhMQhJ1 (NU-EST)