[分享] 2011年5月號 Wink up Question10翻譯

看板N-E-W-S作者 (斑)時間14年前 (2011/04/09 23:34), 編輯推噓16(1602)
留言18則, 14人參與, 最新討論串1/1
和以往一樣,請團員們回答了平凡的問題! 插畫的題目是「猴子」! Q1. 昨天晚上的睡覺時間是幾點? 山下:3點。AM3點。 小山:2點 錦戶:3點 加藤:5點半(很晚呢) 增田:大概2點左右吧?。 手越:晚上11點(因為今天早上工作是6點嘛) Q2. 吃燒烤、看電影、唱卡拉OK、國內旅行。你可以一個人做的事情是? 山下:吃燒烤...等一等,這些不管哪個我都不想一個人去 (我真的好糟阿!一個人恐懼症) 小山:全部都可以 錦戶:不知道! 加藤:看電影和國內旅行我可以 增田:看電影 手越:全部 Q3. 方言當中,覺得女生說起來很可愛的是哪個地區的方言? 山下:福岡!(“○○けんね”之類的) 小山:沖繩那邊 錦戶:九州 加藤:不就是九州嗎? 增田:我會開始思考這件事! 手越:博多腔 Q4. 最不可或缺放進拉麵中的料是? 山下:水煮蛋 小山:叉燒 錦戶:蔥 加藤:麺麻、水煮蛋!(都不可或缺!) 增田:水煮蛋 手越:那個辣辣的!常常會放在中間的那個 Q5. 蛋糕當中,最喜歡的種類是? 山下:不吃。 小山:閃電泡芙 錦戶:奶油蛋糕!草莓奶油蛋糕 加藤:不太吃耶(蛋糕?是指巧克力口味之類的那個意思嗎?) 增田:巧克力 手越:蒙布朗 Q6. 現在是花粉散佈的季節。花粉症的對策當中,你會怎麼做? 山下:不做 小山:喝香草茶吧 錦戶:不知道 加藤:口罩 增田:不做 手越:打針 Q7. 晚上睡覺的姿勢是? 山下:會面向星星的方向呢 小山:仰睡 錦戶:這種事我哪知道! 加藤:抱著抱枕(然後會先朝向右邊) 增田:仰睡或趴睡 手越:讓左肩朝下睡覺 Q8. 有煩惱的時候會找誰商量? 山下:不會找人商量 小山:自己一個人承擔 錦戶:不會找人商量 加藤:不會少人商量喲 增田:朋友 手越:父母或朋友 Q9. 如果能重新投胎 想成為哪個國家的人? 山下:日本 小山:沖繩 錦戶:瑞士吧 加藤:美國 增田:英國吧 手越:法國、義大利、英國也很不錯呢!(嗯~哪國呢!?) Q10. 請畫出「猴子」。 這題是圖,請參考網誌圖文版 http://eakanishi.pixnet.net/blog/post/28900695 ------------- 山P的猴子咧? XD -- ╭───────────╮ ╭│恋をしようよ~ 恋のABO! ╰───────────╯ 若要轉載翻譯文章 \○ \○ \○ \○ \○ \○ 請至部落格置頂文看轉載方法 斑斑の居場所 (﹨ (﹨ (﹨ (﹨ (﹨ (﹨ http://eakanishi.pixnet.net/blog -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.43.131.216

04/09 23:42, , 1F
P以後就都寫字就好啦XDD~~
04/09 23:42, 1F

04/09 23:43, , 2F
謝謝翻譯^^
04/09 23:43, 2F

04/09 23:51, , 3F
錦戶:這種事我哪知道! ←好直接XDD
04/09 23:51, 3F

04/09 23:52, , 4F
隊長在偷懶(指)
04/09 23:52, 4F

04/09 23:59, , 5F
說好的猴子呢!!! (敲碗)
04/09 23:59, 5F

04/10 00:01, , 6F
思思姐最近好愛敲碗XD~敲碗...他還是只寫字T^T
04/10 00:01, 6F

04/10 00:05, , 7F
在別的板叫我也太害羞了XDD 那些事我也無法一個人做...
04/10 00:05, 7F

04/10 00:08, , 8F
我也無法~~生日不吃蛋糕是吃什麼呢~~~??
04/10 00:08, 8F

04/10 00:36, , 9F
大家畫的猴子都好有趣XDD
04/10 00:36, 9F

04/10 01:07, , 10F
沖繩並不是國家XDDDDDDDD
04/10 01:07, 10F

04/10 01:13, , 11F
為何大家都喜歡女生講福岡腔呀?好好奇~
04/10 01:13, 11F

04/10 01:20, , 12F
小山桑 沖繩是日本的
04/10 01:20, 12F

04/10 01:40, , 13F
隊長寫完字 就忘了畫圖了
04/10 01:40, 13F

04/10 03:01, , 14F
推"隊長雖然這麼說,但還是沒畫呀XDDD"
04/10 03:01, 14F

04/10 09:19, , 15F
隊長的猴子在他腦袋瓜裡~~~!!! 謝謝翻譯!
04/10 09:19, 15F

04/10 12:46, , 16F
謝謝翻譯^^
04/10 12:46, 16F

04/10 12:46, , 17F
感謝翻譯XD隊長也太偷懶了吧XDDDD
04/10 12:46, 17F

04/11 18:04, , 18F
這種事我哪知道! XD
04/11 18:04, 18F
文章代碼(AID): #1De7oAzm (N-E-W-S)
文章代碼(AID): #1De7oAzm (N-E-W-S)