[日記]【吾輩はシゲ】2006/11/13 [轉載]
吾輩はシゲであるリターンズ(06.11.13)
此翻譯日記權屬N.B.J
未經允許 禁止轉載
翻譯: M
其之四十六
拿出被爐啊~
我可不知道什麼暖冬不暖冬的~
晚上不是已經很冷了嘛~
……
請早點拿出來吧
嗯……今天加藤成亮接到了朋友Y給他的電話
好像是碰到了什麼不開心的事情,這是個訴苦的電話
不開心的事情的內容過於真實了,這裡就不寫了,
但在他發完牢騷後,說了這樣的話
Y「我啊~只要一碰到不開心的事就馬上會沮喪呢。但是我也可以馬上就恢復元氣的呢
我是不是「KI DO AI RAKU」變化無常的人啊」
(註:上面是喜怒哀樂的羅馬音音。)
成「是~嘛(--;)Ma,你就不要考慮太多了,順便問你下,
你剛剛說的「喜怒哀樂」算什麼啊 」
Y「嗯~剛剛多虧了你,現在我舒服多了,所以現在對你是「A I」噢」
嗯
你說的A I是指悲哀的哀嗎
這樣的話,對話就太奇怪了
(註:日文中「愛」和「哀」都發音為A I)
難道說這小子……
把「A I」一直是想作為「愛」的
成「今後就當是為了Y你,我現在也一定先確認一下,你把喜怒哀樂要全部說明一下」
Y「這個我肯定會說的啦!!「KI」就是開心的喜吧「DO」是發怒的怒~」
接下來就是變得奇怪了的Y的KI DO AI RAKU了
Y「「AI」是愛情的愛~」
果然他是這麼認為的
悲哀的心情被他完全理解為Lovely的感覺了
但是加藤成亮覺得他搞錯的應該就只是這一個吧
但是……
Y「最後的「RAKU」是心情低落的落」
低落~
最後的最後是心情低落
加藤成亮愕然了
但是,在當中的時候他有想說「也許這是真的有的呢」
現代的孩子的喜怒哀樂一定是更接近喜怒愛落的吧
Y「我說對了吧」
成「……嗯,嗯(︿︿;)對的。對的(︿︿;;)」
為了新的四字成語「喜怒愛落」今後更為廣泛的流行,
加藤成亮勉強就不指出他的錯誤了
Y他一定能成為創造新日語的契機呢
-------------------------------------------------------------------------------
為甚麼shige的朋友都挺天然的
╔═══════════════╗
║***!WARNING!***║
║ ║ ○ 各位NEWS的歌迷,
║ 嚴禁轉載 ║ 。 會乖乖遵守的吧^_^
║ ║ ● ●
║ 所有權屬於N.B.J ║ ︶
║ ║ ╰▲╮
║***!WARNING!***║ ∥
╚═══════════════╝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.111.165.250
推
05/06 12:30, , 1F
05/06 12:30, 1F
推
05/06 13:01, , 2F
05/06 13:01, 2F
推
05/06 22:58, , 3F
05/06 22:58, 3F
推
05/07 01:49, , 4F
05/07 01:49, 4F
N-E-W-S 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章