[歌詞] なんとかなるさ(日+中)

看板N-E-W-S作者 (小琪)時間18年前 (2007/10/28 08:56), 編輯推噓23(2308)
留言31則, 20人參與, 最新討論串1/1
好像是第二次在N板上發文= =a 第一次是為了上台北揪團才發文的(笑) 昨天晚上回到家聽了這首歌,覺得超陽光的。 是首很可愛的歌曲,所以就不顧一切的聽寫加上簡單的意譯了一下||。 如果那裡有聽錯或翻不好的地方,請大家指正<(_ _)> *-*-*-*-*-* なんとかなるさ(増田貴久+山下智久+小山慶一郎) ななな な なな×8 歩き疲れて ぼんやりと 空を眺めた 大きな雲が ふわりふわり 流れていた そんな急ぐわけてもなし のんびりと歩いてゆこう きっとなんとかなるさ 心配はないさ この道まっすぐ行ってみよう 風の吹くまま そう感じるがまま 進めば大丈夫 明日もいいお天気 ななな な なな×4 雨が降ったら いつもの店で一休み 何もしない こんな日も たまにはいいか 雨上がり 空はキレイで なんだかちょっと嬉しいね きっとなんとかなるさ 焦ることないさ 泣きたくなったら 笑ってみよう どんなときでも ほら笑顔がいれば 案外うまくいく 明日はいいお天気 (間奏) きっとなんとかなるさ 心配はないさ この道まっすぐ行ってみよう 風の吹くまま そう感じるがまま 進めば大丈夫 明日もいいお天気 なんとかなるさ 焦ることないさ 泣きたくなったら 笑ってみよう どんなときでも この笑顔がいれば 案外うまくいく 明日もいいお天気 ななな な なな×8 中文翻譯by小琪 走累了 就呆呆的眺望天空 一大片的白雲 輕飄飄的流動著 其實也沒有那麼急 就悠哉的向前走吧 總會有辦法的 無須擔心 筆直地朝著這條路走走看 就這樣感受著 被風輕拂的觸感 放心前進 明天也會是個好天氣 下雨的話 就到常去的店裡休息一下 什麼也不做 這種日子 偶爾為之也不錯 雨停後 天空變的很美 不知道為什麼 心情變的很好 (間奏) 總會有辦法的 不需要焦急 當你想哭的時候 笑一個來看看 無論什麼時候 你看 只要帶著笑容 事情就會意外的順利 明天也會是個好天氣 總會有辦法的 無須擔心 筆直地朝著這條路走走看 就這樣感受著 被風輕拂的觸感 放心前進 明天也會是個好天氣 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.59.209.100

10/28 09:54, , 1F
謝謝原PO!! 這首歌果然很有Massu的感覺呢..
10/28 09:54, 1F

10/28 10:32, , 2F
謝謝翻譯!! 看了歌詞竟然泛淚了...(果然Massu很治癒)
10/28 10:32, 2F

10/28 10:38, , 3F
謝謝翻譯唷^ ^
10/28 10:38, 3F

10/28 10:38, , 4F
不過....話說還沒聽到啊!!!>.<
10/28 10:38, 4F

10/28 10:53, , 5F
好喜歡這首歌!!歌詞好治癒~><
10/28 10:53, 5F

10/28 10:55, , 6F
感謝樓上大大(抱大腿) 我家電腦真的跟G盒不太熟阿(哭)
10/28 10:55, 6F

10/28 11:02, , 7F
XDD 我覺得我先把LINK刪掉好了 因為還沒問過原PO
10/28 11:02, 7F

10/28 11:02, , 8F
大家抱歉了~><
10/28 11:02, 8F

10/28 11:16, , 9F
那可以詢問一下原PO嗎?我也沒辦法用盒子耶T^T(鬱悶)
10/28 11:16, 9F

10/28 11:18, , 10F
噗...動作太快我已經下了U大的link了~該說幸運還是XDDD
10/28 11:18, 10F

10/28 11:39, , 11F
u大的不能下啦~~~(大哭) 我家不能用G盒....
10/28 11:39, 11F

10/28 12:08, , 12F
感謝翻譯阿~~~~~~不過我家跟G盒也是一整個不合 嗚嗚~~
10/28 12:08, 12F

10/28 12:13, , 13F
T T 原以為可以了~~~嗚嗚
10/28 12:13, 13F

10/28 12:46, , 14F
謝謝翻譯~真是很治癒性的一首歌呢^___^
10/28 12:46, 14F

10/28 12:56, , 15F
感謝翻譯唷!歌詞真的好友治療性耶!愛上這首歌了~~
10/28 12:56, 15F

10/28 13:23, , 16F
謝謝翻譯~~~ 真的是很治癒的歌呢
10/28 13:23, 16F

10/28 15:04, , 17F
"進めば大丈夫"應該是進めは大丈夫唷^^
10/28 15:04, 17F

10/28 15:05, , 18F
間奏後的那一段"この道まっすく行ってみよう"應該是
10/28 15:05, 18F

10/28 15:06, , 19F
"この道まっすぐ...."唷^^
10/28 15:06, 19F

10/28 15:09, , 20F
最後一句應該也是"明日もいいお天気":)
10/28 15:09, 20F

10/28 16:00, , 21F
糰的本命慶+副命包+隊長P合唱耶(爆走)我想聽我想聽>O<
10/28 16:00, 21F
※ 編輯: dc0103 來自: 61.59.209.100 (10/28 18:32)

10/28 18:35, , 22F
謝謝指正,之前改了前面忘記改後面OTZ..
10/28 18:35, 22F
※ 編輯: dc0103 來自: 61.59.209.100 (10/28 20:01)

10/29 00:25, , 23F
泛淚+1 好治癒~ 是說我耳朵裡只有massu的聲音..XD(眾毆)
10/29 00:25, 23F

10/29 00:45, , 24F
泛淚+1 明明就是快樂的歌呀><~~MASSU超治癒系的啦T^T...
10/29 00:45, 24F

10/29 12:16, , 25F
謝謝翻譯 這首實在是百聽不厭啊~~~~~
10/29 12:16, 25F

10/31 23:17, , 26F
小地方...ほら笑顔"で"いれば~還最後solo也是這句
10/31 23:17, 26F

11/10 03:10, , 27F
我這首分不出來MASSU跟小山啊~~怎麼會醬T_T
11/10 03:10, 27F

11/10 03:13, , 28F
小山有獨唱的部分嗎?
11/10 03:13, 28F

11/10 20:16, , 29F
小山的solo是第二遍第二段「雨上....」那句,跟P一樣
11/10 20:16, 29F

11/10 20:17, , 30F
只是稍不注意真的會以為這是增田的獨唱曲XDD
11/10 20:17, 30F

11/13 02:11, , 31F
P的就很好認XD~~~感謝u大回答!!
11/13 02:11, 31F
文章代碼(AID): #178zunsC (N-E-W-S)
文章代碼(AID): #178zunsC (N-E-W-S)