[中譯] SHOCK ME

看板N-E-W-S作者 (小C)時間18年前 (2007/09/02 16:19), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
SHOCK ME 詞:近藤ナツコ 曲:飯田建彦 銳氣閃爍的風 在天空疾馳狂嘯 這裡沒有答案 所以出發吧! 急升的速度火速加溫不停止 把黑白的風景染紅吧 染的通紅 快 Satisfaction Super Motion 炙熱 速度 熱烈的 刻畫吧! Satisfaction Super Motion 直到痛楚 引來目眩 瞄準我的胸口 就趁現在 Shock me! So 跟昨天不同 絕對不同 無從壓抑了就 Non Stop Dang Dang! 在胸口Bang Bang! 迴響Bang Bang! 烙印在記憶之中 抵達 從未曾見過的地方 Satisfaction Super Motion 炙熱 速度 熱烈的 刻畫吧! Satisfaction Super Motion 直到痛楚 引來目眩 Satisfaction Super Motion 炙熱 速度 熱烈的 刻畫吧! Satisfaction Super Motion 直到痛楚 引來目眩 瞄準我的胸口 就趁現在 Shock me! -- <收錄於單曲:チェリッシュ 初回盤 / 此為演唱會版本 所以少一段歌詞> -- From : 艾迴 <永不結束的美好故事> 字幕 有錯請指正 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.56.173

09/02 17:36, , 1F
我比較喜歡EMI的翻譯 囧
09/02 17:36, 1F

09/02 17:48, , 2F
艾迴翻的蠻不順口的 ...
09/02 17:48, 2F
文章代碼(AID): #16sd8QmM (N-E-W-S)
文章代碼(AID): #16sd8QmM (N-E-W-S)