[歌詞] はじめての朝(日+羅+中)

看板N-E-W-S作者 (小丸子、櫻小桃)時間17年前 (2007/08/01 16:26), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
はじめての朝 頭一次的早晨 作詞:下地悠 作曲:日比野裕史 編曲:中西亮輔 どうでもいいだろう 終電なんて dou de mo ii da rou shuu den nan te 何必去管 最後一班電車 このまま今夜は帰れないよ ko no ma ma kon ya wa ka e re nai yo 這樣下去今夜可回不了家 言い出せないこと 気づいてたら i i da se nai ko to ki zu i te ta ra 倘若妳已發現 我所不敢說出口的話 その視線で勇気をくれないか so no shi sen de you ki o ku re nai ka 請妳用妳的眼神給我一點勇氣好嗎 見えない距離を置き 恥じらいながら歩く mi e nai kyo ri o o ki ha ji ra i na ga ra a ru ku 保持著無形的距離 難為情地走在路上 押さえられない苛立ちが 時間をほしがってる o sa e ra re nai i ra da chi ga ji kan o ho shi gatte ru 無法壓抑的焦慮 令人渴望能有多一點時間 もっと傍にいてほしい あぁ 夜よ明けないで motto so ba ni i te ho shi i aa yo ru yo a ke nai de 希望能多和妳相處一會兒 唉 但願天永遠不會亮 きらめいて流れる空の下で こんなに願っているよ ki ra me i te na ga re ru so ra no shi ta de kon na ni ne gatte i ru yo 在星河閃爍的天空下 我如此熱切的祈禱 呼び出したこと 悔やむくらい yo bi da shi ta ko to ku ya mu ku ra i 讓我幾乎後悔 為何要把妳叫出來 君はイタズラに笑ってみせる ki mi wa i ta zu ra ni wa ratte mi se ru 妳惡作劇的笑著 この想い今 映し出せば ko no o mo i i ma u tsu chi da se ba 如果把我此刻的感情 映照出來 絵に描いたように鮮やかだろう e ni ka i ta you ni a za ya ka da rou 恐怕就像幅畫一般地色彩鮮明吧 いつか遠い未来 記憶の中で想う i tsu ka too i mi rai ki o ku no na ka de o mo u 或許在遙遠的未來 我將在記憶中回想 偶然の中の必然 君は永遠に... guu zen no na ka no hi tsu zen ki mi wa ei en ni... 偶然中的必然 妳將永遠存在... いっそ時を止めてくれ もぅ どうにでもなれ isso to ki o to me te ku re mou dou ni de mo na re 乾脆讓時間暫停在這一刻 天哪 拜託幫幫忙 染められて優しい風に吹かれて こんなに震えているよ so me ra re te ya sa shi i ka ze ni fu ka re te kon na ni fu ru a te i ru yo 在溫柔的風中沁染著妳的色彩 我無法停止顫抖 今にも張り裂けそうな この気持ち受け止めて i ma ni mo ha ri sa ke sou na ko no ki mo chi u ke to me te 我這彷彿行將爆開的心情 還請妳接受 間違いじゃないきっと 僕ら出逢えたこと信じて ma chi ga i ja nai kitto bo ku ra de a e ta ko to shin ji te 肯定這不是一場錯 請相信我倆的邂逅 もっと傍にいてほしい あぁ 夜よ明けないで motto so ba ni i te ho shi i aa yo ru yo a ke nai de 希望能多和妳相處一會兒 唉 但願天永遠不會亮 きらめいて流れる空の下で こんなに願って... ki ra me i te na ga re ru so ra no shi ta de kon na ni ne gatte 在星河閃爍的天空下 我如此熱切的祈禱... いっそ時を止めてくれ もぅ どうにでもなれ isso to ki o to me te ku re mou dou ni de mo na re 乾脆讓時間暫停在這一刻 天哪 拜託幫幫忙 染められて優しい風に吹かれて こんなに震えているよ so me ra re te ya sa shi i ka ze ni fu ka re te kon na ni fu ru a te i ru yo 在溫柔的風中沁染著妳的色彩 我無法停止顫抖 -- ※ 編輯: sakuramomoko 來自: 220.139.249.3 (08/02 13:47)
文章代碼(AID): #16i4Eb4n (N-E-W-S)
文章代碼(AID): #16i4Eb4n (N-E-W-S)