[歌詞] チェリッシュ(標音+日+中)

看板N-E-W-S作者 (Maiya)時間17年前 (2007/08/01 13:20), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
み      こい まよ かげ 見つめるたびに 恋     迷 いも 影 も ない 每當相互凝視就感覺到戀情 不會遲疑也沒有陰影 きみ えがお ぼく あいず 君 の 笑顔 で  僕 の 合図 で   用你的笑容與我的暗示  ぼく ゆめ さが 僕 らだけの 夢 を 探 そう 一起去尋找屬於我們的夢想 くっ たく  つよ い        屈 託 のない 強 がりを 言 うコトもない   既不會假裝無事的說些逞強的話  さき まわ    おも  なや 先  回 りして  思 い 悩 むコトもない 也不會提早地庸人自擾          がんば  すがたみ      リラックスして  頑張 ってる  姿見  て  看到你放鬆心情努力的樣子  ゆうきわ   きぶん なんだかふと 勇気湧 いた 気分 總覺得勇氣一下就湧現了                「こうしたい」ってコトが 揺 らぐときもある 也有因為「想這樣做」而猶豫不決的時候                ちかづ そんなときはKISSできるくらい 近付 いて… 那樣的時候 請你用可以KISS到的距離靠近… み      こい かん ひとみ 見つめるたびに 恋  感 じたまま 瞳 每當相互凝視就感覺到戀情用這雙讓我有感覺的雙眼 のぞ     すなお     た 覗 きたくて 素直 になって ココに 立 ってるのさ 想要窺視 我會變率直地站在這裡的      らく そんなに 楽 じゃない だからそばにいたい 並不是那麼輕鬆的 所以想要在你身邊 かな    さ    じょうねつし  すす 悲 しみ  去 って  情熱知  って まだ 進 んでゆくよ 揮別哀傷 感受熱情  然後再度向前進        しんじつ  ざんこく ウソはヘタだし 真実 は  残酷  だし 又不善於撒謊 現實又很殘酷     よわき きみ  みかた  つよき たまに  弱気  君 が 味方 で 強気 偶爾很懦弱 有你站在我這邊就會變得堅強 わ       おお     ちが 分 かってるコト 多 すぎて すれ 違 うコトもあったけど 了解彼此的事情很多 但也有不能互相了解的地方           いつからやっと  無 くしたくない 不知道從何開始 終於不想失去 だいじ   すこ いっしょ み  大事 なモノ少し 一緒  に  見  つけたよね ほら 重要的東西一點一滴地是我們一起找到的 不是嗎 ここに これからも… 在這裡 從今以後也… み      こい かん ひとみ 見つめるたびに 恋  感 じたまま 每當相互凝視就感覺到戀情用這雙讓我有感覺的雙眼 のぞ     すなお      ま 覗 きたくて 素直 になって ココで 待 ってるのさ 想要窺視 我會變率直地在這裡等待的 み      こい まよ かげ 見つめるたびに 恋         迷 いも 影 もない 每當相互凝視就感覺到戀情不會遲疑也沒有陰影 きみ えがお ぼく あいず 君 の 笑顔 で  僕 の 合図 で   用你的笑容與我的暗示  ぼく ゆめ さが 僕 らだけの 夢 を 探 そう 一起去尋找屬於我們的夢想   し   あす    ものがたり  ぼく まだ知らない 明日 のHAPPY  物語  は  僕 らでつくろう 還不知道的明天的HAPPY 故事由我們來創造 み      こい かん  ひとみ 見つめるたびに 恋  感 じたまま 瞳 每當相互凝視就感覺到戀情用這雙讓我有感覺的雙眼 のぞ     すなお     た  覗 きたくて 素直 になって ココに 立 ってるのさ 想要窺視 我會變率直地站在這裡的 み        こい  いま  おお   あい 見 つけたときは 恋   今 じゃ 大 きな 愛 找到的時候是戀 現在是很大的愛 みらい    きみ            未来 の  君 をステキにしよう  讓未來的你變成最棒的 ぼく      ゆめ   つく 僕 らだけの  夢 を  作 ろう 創造出屬於我們的夢想 チェリッシュ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.140.194.142
文章代碼(AID): #16i1WxVH (N-E-W-S)
文章代碼(AID): #16i1WxVH (N-E-W-S)