[歌詞] キミ+ボク=LOVE?(標音+日+中)

看板N-E-W-S作者 (小丸子、櫻小桃)時間17年前 (2007/08/01 12:48), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
キミ+ボク=LOVE? 作詞:zopp 作曲:飯田建彥 編曲:CHOKKAKU きみ こと おも の事 どう思 うか?ってさ (妳問 我對你的感覺?) べつ きら  に嫌 いじゃない」なんて言ったら (當我說「並不會討厭啊」) もしかして泣いてる?  あらっ  かわいいかもしれない (妳是在哭嗎? 啊呀 其實妳還蠻可愛的) はし にぎ 走 り去ろうとした  手を握 ったら (當妳想要跑開 我抓住了妳的手) むね おく さわ  の奥 のなにか  きゅうに騒 ぎ出した (心底深處 突然產生一股莫名的悸動) れんあい きょうかしょ  の教  科書 が  あればいいな (倘若有戀愛的教科書 該有多好) もんだい わからない問 題 が  ありすぎて (不瞭解的問題 有太多) れんあい せんせい  の先 生 が  いればいいな (倘若有戀愛的老師 該有多好) たす は(wa) キミ+ ボク=  LOVEになりますか? (妳+我=LOVE事情會這樣嗎?) 好きな子はいないのか?ってさ (妳問 我有沒有喜歡的女孩?) あか 「明 るい子がいいな」なんて言ったら (當我說 「喜歡開朗的女孩」) えがお まぶ いっぱいの笑顔 で  あらっ   しいかもしれない (妳滿滿的笑靨 啊呀 其實還挺耀眼的) きみ 目を閉じるたび   が浮かんで (每當閉上眼睛 就會浮現你的容顏) むね おく さわ  の奥 でなにか  もっと騒 ぎ出した (心底深處 更加產生一股莫名的騷動) れんあい きょうかしょ  の教  科書 が  あればいいな (倘若有戀愛的教科書 該有多好) ひといちばい  どんかん  倍     なボクだから (因為我比別人 加倍遲鈍) れんあい せんせい  の先 生 が  いればいいな (倘若有戀愛的老師 該有多好) いちたすいちは(wa)     LOVEになるかな? (1+1=LOVE事情會這樣嗎?) れんあい きょうかしょ  の教  科書 が  あればいいな (倘若有戀愛的教科書 該有多好) もんだい わからない問  が  ありすぎて (不瞭解的問題 有太多) れんあい せんせい 恋 愛 の先 生 が  いればいいな (倘若有戀愛的老師 該有多好) たす は(wa) キミ+ ボク=  LOVEになるかな? (妳+我=LOVE事情會這樣嗎?) れんあい  きょうかしょ 愛 の   科書 が  あればいいな (倘若有戀愛的教科書 該有多好) ひといちばい  どんかん  倍   鈍 感 なボクだから (因為我比別人 加倍遲鈍) れんあい せんせい 愛 の先 生 が  いればいいな (倘若有戀愛的老師 該有多好) いちたすいちは(wa)     LOVEになるかな? (1+1=LOVE事情會這樣嗎?) たす は(wa) キミ+ ボク=  LOVEになりますか? (妳+我=LOVE事情會這樣嗎?) -- 找碴~找碴~ 有錯誤請大家一定要幫忙指出來呦!! -- ※ 編輯: sakuramomoko 來自: 61.229.180.220 (08/02 15:19)
文章代碼(AID): #16i12X5L (N-E-W-S)
文章代碼(AID): #16i12X5L (N-E-W-S)