[翻譯] 理君部落格文章「只今稽古中。」 01/22

看板MukaiOsamu (向井理)作者 (永無止境的孤獨)時間14年前 (2011/01/23 01:35), 編輯推噓4(409)
留言13則, 5人參與, 最新討論串1/1
http://ameblo.jp/osamu-labo/entry-10776072657.html 義大利麵 http://ameblo.jp/osamu-labo/image-10776072657-10998183619.html 最近過著往返排練場所和家的日子。 (舞台劇)作品中混合了多種的情緒,讓人越來越放不寬心啊。 不過最近做料理的那股勁又回來了。 照片是鯷魚義大利麵。加了小番茄和羅勒☆ 很簡單就可以做到很好。 昨天看了亞洲盃足球賽! 同步觀看那如戲劇般的比賽真令人興奮★ 在晚上一個人High翻了天。果然還是足球最棒啊,嗯。 那麼,又得回去排練了 --- 小感: 理君部落格三大元素:自拍、食物、花 其中之一的「食物」回來了 XDDD 還有啊,向井秀忠的戲份到五六月才有,理君請多多發揮之前專業連投龍套精神 讓我們這些粉絲的「理無月」時間縮短一下嘛 XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.37.15.127

01/23 02:12, , 1F
感謝翻譯~但有點不懂~理君是在忙排練舞台劇是嗎?然後投龍
01/23 02:12, 1F

01/23 02:12, , 2F
投龍套是指什麼呢?謝謝~
01/23 02:12, 2F

01/23 02:49, , 3F
前兩年,理君幾乎每季日劇都會軋一兩個角色XD
01/23 02:49, 3F

01/23 09:47, , 4F
應該是指日劇連續出演 連投龍套(至少有得看阿XD)
01/23 09:47, 4F

01/23 14:21, , 5F
終於有空買菜XD 部落格文章馬上上新聞http://goo.gl/r6Z2f
01/23 14:21, 5F

01/23 15:34, , 6F
理君的部落格已經變成日娛記者寫新聞的來源了XDDD
01/23 15:34, 6F

01/23 21:14, , 7F
感謝版主每次都在第一時間幫大家翻譯^__^ 另外有個小地方想
01/23 21:14, 7F

01/23 21:17, , 8F
跟版主切磋一下,理君的第二句,我看到原文的時候,直覺理君
01/23 21:17, 8F

01/23 21:23, , 9F
是在說舞台劇的內容ドロドロ(情感部分比較複雜糾結),所以
01/23 21:23, 9F
本來是以為作品「ドロドロ」在一起,後來查了其他資料才知道是情感混雜:P 感謝糾正<(_ _)> 不才小弟還有翻錯的還請大家多多指教

01/23 21:23, , 10F
如果有翻譯錯誤請指教^^ 切磋不敢,在下日文水平soso
01/23 21:23, 10F

01/23 21:25, , 11F
情緒才會無法平穩下來。提供版主及大家參考囉~
01/23 21:25, 11F
※ 編輯: shindohikaru 來自: 114.43.6.122 (01/23 21:30)

01/23 21:29, , 12F
回版主~我們一起努力啦~話說我的日文也還需要多加油才行^^"
01/23 21:29, 12F

01/23 21:30, , 13F
岔個題外話,看理君的文章,真的可以學到不少很有用的日文呢
01/23 21:30, 13F
文章代碼(AID): #1DEnL-zr (MukaiOsamu)
文章代碼(AID): #1DEnL-zr (MukaiOsamu)