討論串請問一下^^
共 8 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者voya (多事的秋..)時間22年前 (2002/11/01 23:35), 編輯資訊
2
0
0
內容預覽:
想請問一下. 這問題可能有點老. 就是之前在播西洋骨董洋果子店時. 交交曾說mr chirdren的專輯台灣沒有代理. 可是..最近我找到了我以前買的深海專輯. 是福茂代理的阿. 那為什麼以前有代理現在沒有了呢???. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 61.22

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者skydreaming ((‵▽′)Ψ...咦?)時間22年前 (2002/11/02 00:58), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
多年前福茂的確有代理過.... 後來據說是因為中譯歌詞翻譯的不太好.... 還有當年(六.七年前吧...)來台演唱時的"不受歡迎",甚至遭某某主持人調笑.... ( MC 當年在台名聲還不夠響亮... 況且當時哈日情況不夠狂熱...... 雖然 MC 當時已是日本數一數二的知名團體...卻來台受辱.
(還有189個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Melanie (洋果子)時間22年前 (2002/11/15 17:10), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
我覺得就算是代理商沒有翻譯他們的歌詞.... 我還是會買啊...因為他們的歌實在粉好聽...*^_^*. 雖然還是會想知道歌詞的意思....不過我覺得歌好聽還是很重要的.... 真希望台灣能趕快有代理商...這樣就不愁買不到MC的專輯了.... --. 浪漫的音樂讓人想要單身.... 買唱片的鈔票卻

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者karrot (入手了)時間22年前 (2002/11/17 02:34), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
把日文學好自己翻. 真希望以後可以這樣. 趕緊把日文學好XD. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw). ◆ From: 61.217.7.215.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者keikoya (youthful days)時間22年前 (2002/12/07 23:47), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
就像賴明珠自學日語居然就能翻譯村上春樹的小說一樣. 我也會有一股動力想要把日語學好. 哪天自己看得懂Mr. Children的歌詞. 這真是很棒的事情. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw). ◆ From: 140.112.223.128.
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁