話說美勇傳的唸法

看板Mo-Musume作者 (我的長假好久好久)時間19年前 (2007/02/03 02:33), 編輯推噓8(806)
留言14則, 12人參與, 最新討論串1/1
不是要挑剔 不過如果印象沒錯 美勇"傳"的傳是傳球的傳的唸法吧 記得淳君當初的是指傳達的意思 只是確實要用中文來唸 美勇"傳"(傳記的傳)會是比較容易記憶跟朗朗上口的唸法 別說記者他們了 可能在歌迷群中 唸傳記的傳的比例都還比較大 因為中文唸法的需要 甚至把團名整個意思都改變了 這也算是美勇傳這次來台有趣的話題了吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.203.7.79 ※ 編輯: monmo 來自: 203.203.7.79 (02/03 02:35)

02/03 03:56, , 1F
我以前都唸船耶
02/03 03:56, 1F

02/03 08:12, , 2F
我最近這幾天才知道要念傳達的傳..... (~^O^~)
02/03 08:12, 2F

02/03 08:55, , 3F
<--一直都唸成傳記的傳 囧
02/03 08:55, 3F

02/03 09:18, , 4F
不是"傳說"的意思嗎?
02/03 09:18, 4F

02/03 09:27, , 5F
可能四聲比二聲有力吧?....二聲有點軟掉XD
02/03 09:27, 5F

02/03 09:45, , 6F
我都自己唸傳說的傳
02/03 09:45, 6F

02/03 09:58, , 7F
我也是唸 傳達的"傳"..因為當初淳君有說明意思~
02/03 09:58, 7F

02/03 11:42, , 8F
我都唸四聲!比較順~
02/03 11:42, 8F

02/03 15:03, , 9F
可是 美勇傳 的命名方式是取自 武勇傳
02/03 15:03, 9F

02/03 15:42, , 10F
↑這不是淳君自己說的吧
02/03 15:42, 10F

02/03 18:39, , 11F
←覺得應該唸二聲 卻總是唸四聲的人
02/03 18:39, 11F

02/03 19:58, , 12F
日文本來就有的詞是 武勇伝 淳君有玩文字遊戲
02/03 19:58, 12F

02/03 20:50, , 13F
可是這和中文發音並沒有關係阿
02/03 20:50, 13F

02/04 01:59, , 14F
這幾天的心得是唸二聲時是"沒有穿" 念四聲是"沒有賺"XD
02/04 01:59, 14F
文章代碼(AID): #15muG3aN (Mo-Musume)
文章代碼(AID): #15muG3aN (Mo-Musume)